Traducerea pașapoartelor - expert de top

Traducerea pașapoartelor

Traducerea pașapoartelor - expert de top

Un pașaport este un document important, fără de care o persoană nu poate încheia o tranzacție, să plece în străinătate și să profite din plin de drepturile sale. De aceea, traducerea corectă și în timp util a pașaportului are o importanță deosebită.







Care este procedura de traducere și certificare?

Este important nu numai traducerea pașaportului, ci și retipărirea cu atenție a fiecărei cifre, a literei. Aceasta se aplică nu numai datei de naștere și a prenumelui, ci și numele instituției de stat care a emis documentul, numărul acestuia și așa mai departe. La traducerea pașaportului, prețul va depinde de limba în care veți lucra.

Este important să se acorde atenție alegerii interpretului, deoarece, chiar și cu cea mai mică eroare, documentul poate fi considerat nevalid sau, de exemplu, implică refuzarea permisiunii de a intra în altă țară. De aceea trebuie să comandați un pașaport la Moscova. Biroul nostru operează un sistem dublu de verificare și diferite tipuri de imprimante sunt pur și simplu excluse.

Cât timp durează transferul unui pașaport?

Pe lângă întrebarea unde se efectuează un transfer de pașaport, clienții sunt, de asemenea, interesați de un alt aspect: cât timp va dura? Deoarece pașaportul este un tip de documentație standard, traducerea se face în conformitate cu șabloanele deja acceptate, astfel încât nu va mai fi o așteptare lungă.

Dar înainte de a vă întreba cât costă traducerea unui pașaport, trebuie să clarificați dacă aveți nevoie de un certificat notarial? Ca regulă, fără ea, un document în instituțiile de stat nu este recunoscut ca fiind valabil.

După ce ați stabilit unde puteți efectua un transfer de pașapoarte în apropierea casei dvs., trebuie să pregătiți totul în avans, astfel încât serviciul să poată fi furnizat cât mai repede posibil. De exemplu, luați documentul original. Este important de menționat că, dacă este necesar, specialiștii noștri efectuează traducerea urgentă a pașaportului chiar și în weekend. În acest caz, serviciul va costa mai mult, dar traducerea urgentă a pașaportului va fi gata într-o oră. În unele situații, o astfel de promptitudine devine o adevărată mântuire.







Cât costă transferul unui pașaport?

Costul traducerii unui pașaport depinde în mare măsură de tipul acestuia. De exemplu, pentru un model european, trebuie să plătiți 900 de ruble, la fel ca și toate în limba engleză, dar traducerea documentelor din limba arabă va costa mai mult - 1000 de ruble. Pentru o copie suplimentară va trebui să plătească încă 700 de ruble.

Pentru urgență, așa cum am menționat deja, este de așteptat o taxă suplimentară. De obicei, variază între 25 și 50%, în funcție de momentul și complexitatea ordinului.

Când am nevoie de un pașaport?

Cel mai adesea, problema unde se face traducerea unui pașaport este de interes în cazul în care este necesar:

  • să înregistreze o moștenire în străinătate;
  • obțineți permisiunea de a intra în altă țară;
  • aranjați o excursie la stațiune;
  • să se căsătorească cu un cetățean al altui stat;
  • să intre în universitatea unei alte țări;
  • să efectueze operațiuni bancare.

Caracteristicile traducerii documentelor personale

Este posibil ca o traducere a pașaportului să fie comandată la prețuri scăzute chiar de la profesioniști, este necesar să vă amintiți acest lucru și să nu vă întoarceți la serviciile unor birouri îndoielnice. Lucrul cu documentele personale cere ca interpretul să nu aibă numai o cunoaștere excelentă a limbii, ci și norme, standarde, cerințe legale. De aceea nu este permisă o altă interpretare sau citire a aceluiași cuvânt.

Orice greșeală, greșeală sau greșeală poate deveni o problemă serioasă în viitor. Prin urmare, documentele sale trebuie să aibă încredere exclusiv de specialiști competenți în departamentul de traduceri notarial al TOP EXPERT.

La ce oră este valabil transferul?

Perioada de valabilitate a traducerii pașapoartelor este considerată nelimitată, dar numai dacă paginile care au fost traduse nu au fost supuse schimbării, chiar dacă sunt nesemnificative. În cazul în care a fost efectuată o modificare a numelui, a denumirii, a locului de înregistrare sau a altor date, a oricărei marcări etc., este imposibil să se utilizeze o traducere legalizată. În acest caz, ar trebui să comandați unul nou, cu ultimele modificări.

Cum merge procesul?

Pentru a utiliza serviciul agenției noastre este foarte simplu: trebuie doar să veniți la birou cu documentul original și să așteptați un timp. De obicei durează câteva ore pentru a finaliza o comandă, dar cu un volum mare de muncă, timpul poate fi ușor crescut, pe care îl veți informa imediat.

Pretul include:

  • o fotocopie a documentului;
  • traducerea paginilor cu date de bază privind pașapoartele;
  • dacă este necesar, traducerea paginilor cu permis de ședere, starea civilă etc .;
  • Pentru a înregistra cetățenia și permisele de muncă, eliminăm copii din toate paginile pașaportului;
  • notarializarea traducerii.
  • Termenul standard pentru transferul documentului este 1 zi lucrătoare.
  • Dacă avem un loc de muncă mic, putem face un transfer mai rapid fără o taxă suplimentară pentru urgență.
  • Acest serviciu se poate face într-o oră. Sunați în prealabil și vă vom lua în linie și comanda dvs. va fi executată în cel mai scurt timp posibil.

Traducerea pașapoartelor europene







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: