Traducerea pașaportului cu certificarea notarului pentru o zi

  • Vedeți prețurile pentru alte servicii
  • Trimiteți documentul pentru evaluare

Traducerea tradusă în pașaport

Pașaportul este rareori tradus fără asigurare, așa că vă vom spune în detaliu și în etape cum ne-am legalizat traducerea pașaportului.







Știm cum să traducem corect

Traducerea certificată a pașaportului este solicitată de o varietate de instituții. Garantează 99% că știm cu toții cum să emităm documentul, dar dacă aveți cerințe suplimentare pentru înregistrare, le vom lua în considerare. În general, există două moduri principale de proiectare.

Răspândirea paginii principale și completarea paginilor

Este suficient ca majoritatea instituțiilor să obțină o traducere a textului pe principala răspândire cu o fotografie. Mai rar, este necesară traducerea celorlalte pagini completate (locul de înregistrare, înregistrările militare, informațiile despre căsătorie, copii). Traducerea, formatată pe o pagină A4, cu conservarea maximă a tipului de document și localizarea textului, este consolidată la paginile copiate ale pașaportului.

Toate paginile, inclusiv paginile goale

Unele instituții (de exemplu, birourile registratorului sau FMS) necesită o copie a tuturor paginilor, chiar dacă nu sunt completate. Apoi, ei sunt atașați în mod corespunzător la traducerea tuturor informațiilor textuale importante ale documentului.

Nu trebuie să ajungeți - doar scanați

Pentru traducerea legalizată a pașaportului pentru a fi valabil, documentul original și traducerea trebuie să fie cusute și sigilate de către notar. Este greu de imaginat că cineva are ceva de cusut la pașaportul său, astfel încât traducerea în nici un caz, nu cusute cu originalul, notarii accepta fotocopii.







Prin urmare, puteți plasa o comandă pentru transferul pașaportului dvs. direct de la casa sau biroul dvs., pur și simplu prin împrăștierea pașaportului și trimiterea acestuia către noi. Puteți plăti și online.

O copie va face!

Traducerea pașaportului cu certificarea notarului pentru o zi

Vom asigura toți notarul însuși și veți lua traducerea finalizată

Nu este nevoie să mergeți singur și să certificați transferul de la un notar. Vom face toate acestea pentru dvs.:

  1. Paginile scanate ale pașaportului dvs. vor fi cusute cu traducere și numerotate.
  2. Pe ultima foaie vor fi tipărite dovezile traducătorului și notarului.
  3. Interpretul va veni la notar, va scrie numele lui de mână și îl va semna.
  4. Notarul va verifica diploma și pașaportul interpretului, după care va sigila traducerea cu sigiliile și semnul

Participarea dvs. la aceste proceduri nu este necesară, pur și simplu vă invităm să ridicați traducerea finalizată sau oferta de livrare.

Apropo! Înregistrarea unei traduceri notariale a unui pașaport diferă în Moscova și St. Petersburg.

Sankt Petersburg:
  • fir de firmware
  • SANKT - pe partea transferului, PETERSBURG - pe partea de asigurare
  • inscripția sa unică
Moscova:
  • bandă intermitent
  • indicarea orașului doar pe partea asigurărilor
  • inscripția sa unică

Partea din spate a traducerii notariale a pașaportului uzbec

Traducerea pașaportului cu certificarea notarului pentru o zi







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: