Lucrări selectate față

Notturno. ("Noaptea" - și așa mai departe). Este imprimat pe Sat. "Fringe".

N. E. Zhukovsky. Poezia este dedicată omului de știință rusesc, fondatorul hidro și aerodinamicii, NE Zhukovsky (1847-1921).







Pentru tine, stiu, orice este pământesc:

Pe o masă decorată modest

Veți întâlni o brânză ascuțită cu o lacrimă parfumată,

Și fructul Crimeei în cristalul antic,

Și turnul de aur și perle de struguri

Curățați vinurile etichetelor dvs. preferate ...

Și zboară liniștit cuvintele de conversație prietenoasă,

Ca macaralele pachetului de lideri ... "

(Întâlnirile Piast VI, pp. 77-78)

Mallow. Povestea lui M. Gorky. Imagra este o cascadă în Finlanda.

"Crowned cu un ghimpe de glorie amară ..." Poezia a fost scrisă la Baku imediat după ce a primit un raport despre moartea lui A. Blok. După ce a aflat de moartea sa, Gorodetsky a scris: „În Sankt Petersburg, a murit cel mai bun textierul zilele noastre, astfel încât cele două revoluții, Alexander Blok, a cărui poezie va trăi mai multe ori ... Pe punctul de a două lumi el stă vigilent și trist, blestemând trecutul și binecuvântarea viitorului“ ( " Art., Baku, 1921, nr. 2-3, pp. 57-58). În strofa finală a poemului este în mod clar o rola cu cuvintele din memoriile lui Blok Gorodetsky: „Cine a auzit Blocul, care nu poți asculta poeziile sale într-o altă lectură. Una dintre cele mai bolnave gânduri la moartea sa: "Cum nu putem auzi o voce inexplicabilă?"

Imi saruta mainile, pe care si el la rugat. Lasă dragostea să-ți aducă curaj. O mare greutate, dar mare de cult din memoria lui în fața ta.

Eu trimit poezie lui Sasha. Dacă există o colecție de memorie, spuneți sau publicați unde doriți. "

Pentru Nikolay Gumilev. Publicat în conformitate cu colecția "Fața".

Alexander Shiryaevets. Publicat în conformitate cu colecția "Fața". Shiryaevets (Abramov) Alexander Vasilyevich (1887-1924), poet, a fost membru al grupului de poeți țărăniști "Krasa" organizat de S. Gorodetsky. Ultima poezie a ciclului Gorodetsky citit în Casa lui Herzen (Uniunea Scriitorilor) după înmormântarea lui Shiryaevets. Poemul a evocat lauda lui Esenin.







În arhiva Gorodetsky este câteva autografe A. Shiryaevtsa cu o dedicație pentru „vechi, iubit prieten Serghei Gorodetsky“ și portrete pictate Shiryaevtsa Gorodetsky.

Pentru Valery Bryusov. Valery Bryusov a scris de multe ori despre Gorodetsky, a fost unul dintre cei care au salutat apariția primei colecții "Yary". Gorodetsky deține amintiri mici despre Bryusov.

Epop - în tragedia greacă veche, partea finală a imnului, realizată de cor în fața altarului. Dar Vrubel, în cel mai bun contur ... - Se referă la portretul lui Bryusov M. Vrubel. Ruthenia - Rusia. Boreas este un vânt rece nord-est.

Pentru Velimir Khlebnikov. Velimir Khlebnikov - Viktor Vladimirovich Khlebnikov (1885-1922), un poet sovietic. Potrivit lui N. Burliuk Gorodetsky mai întâi să recunoască talentul Klebnikov, care a fost literalmente lovit de „Yaryu“. Muzeul Maiakovski păstrat o colecție de „Țadoc judecătorilor“, cu o inscripție Khlebnikov Gorodetsky: „Mai întâi a exclamat:“ Putem, poate, poate „Într-o vară a purtat în sânul lui“ Xph „!. Lovind și închis V. Khlebnikov. 10.IV.13. " În 1920, când Khlebnikov a apărut în Baku, Gorodetsky la ajutat foarte mult. În acest timp aparține unul dintre cele mai bune portrete ale lui Khlebnikov - un portret pastel scris de Gorodetsky.

Gorodetsky a intenționat să scrie un poem despre Khlebnikov „Urus derviș“ (așa-numitele Khlebnikov în Persia, unde a fost, în 1921, cu Armata Roșie). Ca și Gorodetsky, Khlebnikov a colaborat în ziarul Krasny Iran.

Pentru Serghei Yesenin. La crearea acestui poem amintește fiica lui SM Gorodetsky, S. Rogneda: „Am făcut drumul spre intrarea Casei Presei pe bulevardul Nikitsky, unde a pune Esenin, și apoi tatăl său a aflat că am ratat ... Și când am ajuns acasă, tatăl meu a fost blocat în sau în afara , până când a scris această poezie. Îmi amintesc foarte bine că am vorbit apoi despre linia „rupe sprancene în vânt“ - este exact ilustrația făcută de Serghei Esenin Mitrofanovich la mormânt - același tragic, suferind sprâncene rupte. Această imagine a supraviețuit. "

Deasupra unui set de ziare. Dedicat lui O. S. Litovski (1892-1971) - jurnalist și critic sovietic, care a lucrat împreună cu Gorodetsky la Izvestia. În cartea sa „Deci, a fost“ (Moscova 1958), O. lituaniană a scris: „În“ News „, m-am întâlnit cu poetul Serghei Gorodetsky, care a apărut în biroul meu doar chiar în momentul în care i-am dat un mesaj pe care el a murit și un mic necrolog. Gorodetsky a venit din Caucaz. În timpul primului război mondial a fost pe frontul turc din Corpul Baratova ca și corespondent al "Cuvântului rus". Din Rostov a existat un mesaj că poetul a murit de tifos. Cunoașterea noastră, care a început atât de unic, continuă și astăzi "(pp. 21-22).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: