Lecția "plânge cu amărăciune în luna mai"

MATERIALE PENTRU AJUTOR DRAGOSTEI DE LIMBA ENGLEZĂ RUSĂ
ȘI LITERATURĂ PENTRU LECȚIA TEMATICĂ
"ZYAMLYA BATSKOY - MAY ZYAMLYA"

Scopul lecției. genera interes în țara sa natală, pentru a aduce un sentiment de dragoste pentru țara lor, respectul pentru istoria și tradițiile sale, mândrie în realizările Belarus moderne, atitudine prietenoasă unul de altul, pentru a continua cunoștință cu cultura popoarelor din Rusia și Belarus.







Lucrări pregătitoare pentru lecție:

- planificarea și organizarea cu pricepere a activității cognitive a elevilor pe parcursul lecției;

- selectarea unui material interesant, informativ pe tema în discuție;

- gândiți-vă la proiectarea consiliului;

- pregătirea materialului vizual, selectarea și tipărirea textelor pentru studenți;

- să pregătească o expoziție de cărți, reproduceri de picturi, înregistrarea de muzică și cântece pe această temă.

Baza acestei prime lecții ar trebui să fie o orientare educațională. Dragostea pentru propria țară, respectul față de cei care trăiesc alături, au o importanță deosebită pentru dezvoltarea personalității copilului - fără aceste sentimente este imposibil să educăm un patriot, să formăm calitățile pozitive ale unei persoane.

Forme de organizare a prima lecție poate fi foarte diversă. Deci, pentru oferta de nivel mediu pentru a alege o lecție-călătorie, tutorial Lecții-test-joc, și pentru elevii de liceu - o lecție de-dezbatere, lecție seminar conferință lecție, salon literar și altele.

Pentru desfășurarea cu succes a acestor lecții, este recomandabil să se acorde elevilor sarcini avansate, folosind atât formele individuale cât și cele de grup.

Profesorul poate recomanda studenților o listă de literatură pe această temă.

În Belarus, egalitatea limbilor ruse și belarusiene este legalizată oficial, prin urmare rolul limbii ruse este semnificativ pentru creșterea tinerei generații.

Tema lecției. - Poți să fumblezi ...

Scopul lecției. a crea condiții pentru dezvoltarea abilităților și abilităților comunicative ale studenților, a educa patriotismul, mândria în țara lor, oamenii lor, învață să compare lucrările literaturii ruse și belaruse.

^ Lecția de instalare: expoziție „Frumusetea naturii mama“, slide-uri cu obiectivele turistice din Belarus, bandă și discuri cu inregistrari de opere muzicale, portrete și cărți de scriitori ruși și belaruși, poeți, expoziție de lucrări creative ale elevilor

Prietenul meu! Ce poate fi o milă

Pământ fără de preț?

Acolo soarele pare mai usor,

Acolo - izvorul de aur este mai vesel ...

Introducerea învățătorului

Patriei! Este imposibil să enumerăm tot ce se află în spatele acestui cuvânt curajos. Este o amintire a tot ce ne este dragă în trecut. Acest caz și oamenii ziua de azi, este pământul natal, cu tot ceea ce crește și respiră pe ea. Dragostea pentru patrie manifestată în dragostea de teren și acasă nativ oraș, în limba maternă, în grija pentru mediul înconjurător (un diapozitiv 1. peisaje Natura Belarus, imaginea de străzi, orașe ale țării, monumente de arhitectură).

Conversație cu clasa

- Deci, prima noastră lecție este dedicată temei țării noastre natale.

- Acordați atenție epigrafului înregistrat pe tablă. Cum înțelegeți aceste linii? Ce înseamnă Mamaia pentru tine?

Uită-te la sensul cuvântului "patrie" în dicționarul explicativ: patria-mamă, g.

1. Patria, țara natală. Dragostea de patria. Apărarea Patriei.

2. Locul nașterii, originea, originea sau descoperirea a ceva ...

3. Minsk este patria sa Belarus, este, de asemenea, locul de nastere al BelAZ, si asa mai departe.

- Denumiți acele cuvinte care apar în memoria dvs. în legătură cu cuvântul "patrie".

- Alegeți cuvintele rădăcinilor cuvântului "patrie".

^ Mole, părinți, primăvară, rude, rude, oameni, clan.

- Care dintre aceste cuvinte sunt legate direct de patrie?

Cultura și tradițiile din Belarus a atras întotdeauna turiști, aici, în timpul nostru nu slăbește interesul în cultura unică a regiunii noastre au oameni care vin la noi din întreaga lume.

Vom petrece un scurt tur al locurilor apropiate inimii noastre (imagine 2. Imaginea locurilor republicii cele mai frecventate de turisti).

Pe dragostea poporului nostru pentru țara lor, cultura lor poate fi judecat de modul în care aceasta se referă la păstrarea formelor tradiționale de artă :. Țesutul, broderii, sculptură în lemn, ceramică, etc. (Slide 3. Imaginea de artă și obiecte din viața de zi cu zi a poporului belarus ).

Și toate acestea Belarus este țara noastră natală!

Această temă se reflectă atât în ​​versuri, cât și în proză. Poezia rusă, contemplând, admirând, simțind, meditând, "învață" colțurile aproape de inimă. Datorită poeziei, prozei, patria-mamă devine o fascinație nu numai pentru ochi, ci și pentru inimă. Ascultați poezia lui K. Simonov "Patria".

Atingând cele trei mari oceane,

Mă minte, întinzând orașul,

Acoperită cu o rețea de meridiane,

Invincible, larg, mândru.

Dar la ora când a fost ultima grenadă

Deja purtat în mână,

Și într-un moment scurt, trebuie să-mi amintesc imediat

Tot ce am lăsat în depărtare,







Nu vă veți aminti de o țară mare,

Ce ați călătorit și ați învățat,

Vă veți aminti de patria voastră,

Ce fel de copil l-ai văzut?

O bucată de pământ care a căzut la trei birches,

Far de drum pentru linia de pescuit,

Rechonka cu un cărucior scârțos,

Plaja de nisip cu salcie joasă.

Aici am fost destul de norocosi sa ne nastem,

În cazul în care, pentru viață, la moarte, am găsit

Pumnul de pământ care se potrivește,

Pentru a vedea în ea semnele întregului pământ.

Da, puteți supraviețui în căldură, într-o furtună, în înghețuri,

Da, puteți să muriți de foame și să vă răcoriți,

Du-te la moarte ... Dar aceste trei mestecuri

În viață, nimeni nu poate da.

- La ce țară vorbeste poetul?

Desigur, despre patria mică, locul în care sa născut și a crescut, despre țara copilăriei sale.

Iar poetul bielorus Leonid Daineko își consacră o poezie în mica sa patrie. (Un elev pregatit pregatit citeste lucrarea.)

Din nou, menta miroase ca un dandy.

Fantoma înota în pământ.

Nu există nimic deasupra colibei

Avionul zboară din lemn,

cu mâna mea copilăroasă.

Pe un pământ liniștit, am visat tot pământul.

Acolo m-am văzut

În apa cristalină

Din acel ținut a zburat,

Numai avionul meu a rămas.

Zi și noapte el buzzes

Despre copilăria mea îndepărtată.

Concluzie. În ceea ce privește K. Simonov și pentru L. Daineko, dragostea Patriei înseamnă, mai presus de toate, atașamentul față de natura sa, o mică patrie, viața oamenilor.

De secole, literatura a jucat un rol important în cultura Belarusului. Biblioteca Națională a Republicii Belarus din Minsk are cea mai mare colecție de publicații din țară, precum și dreptul la un exemplar obligatoriu. Aici este cea mai mare colecție de cărți din Rusia în afara Rusiei.

Legăturile scriitorilor ruși cu Belarus sunt diverse. Creativitate Derjavin și Fonvizin, Lermontov și Nekrasov, Dostoievski și Blok într-un fel sau altul legătură cu istoria și cultura poporului nostru. Din cauza nu numai de călătorie, corespondență, și relații, uneori, chiar și prietenos cu localnicii, dar poate chiar mai interesant și important - povești, cărți, personaje literare, din care au fost prototipuri belaruși.

Pentru AS Pușkin ca și alții de la clasicii ruși, toate acestea au o relație directă. În arhiva Bibliotecii Naționale a Republicii Belarus există mai mult de trei mii de cărți, monografii, articole de jurnal și publicații de ziare despre lucrările lui Puskin. Poetul a trecut de două ori prin țara noastră, sa întâlnit cu oameni care mai târziu au rechemat, au făcut note în jurnale și planuri pentru opere literare. Prima dată a fost în 1820, când a fost trimis la exilarea sudică a Chișinăului. A doua oară - în 1824, când poetul sa întors din exil. În marginea lui au fost enumerate orașe și orașe: Polotsk, Vitebsk, Orsha, Mogilev.

Toate marile lucrări ale lui Pușkin traduse în belarusă. munca inspirat de traducerea lucrărilor clasice arată dorința scriitorilor din Belarus Pușkin mai aproape de poporul său (K.Chorny - „Postmaster“ Kuleshov - poemul „țiganilor“, un roman în versuri „Evgheni Oneghin“, P. Glebko - tragedie „Boris Godunov ").

Limba rusă este pe bună dreptate numită limbajul AS Puskin. Și astăzi poetul învață limba rusă întreaga planetă.

O asemenea forță a cuvântului din Belarus este deținută de J. Kolas, M. Bogdanovich și J. Kupala.

Y. Kupala: "Îl iubesc pe Pușkin pentru un frumos verset magic. Îmi place pentru bogăția de gânduri, pentru complot, pentru inteligibilitatea limbii sale pentru toată lumea - de la mic la mare ... ".

Poeții naționali învață de la primul poet rus cum să perfecționeze limba poporului său, astfel încât el să devină un popor al întregului popor. Iar literatura noastră nativă din Belarus, în primul rând poezia, învață din AS Pușkin să fie profundă și sinceră.

Mesajul elevului cu privire la patrimoniul lui Dostoievski.

Satul Dostoevo, moștenirea strămoșilor scriitorului rus F. Dostoievski, este cunoscut de la începutul secolului al XVI-lea. În arhivă a rămas o cartă, conform căreia prințul Pinsk Fyodor Yaroslavovici ia dat nobilului un serviciu militar pentru un mic sat. El ia făcut o proprietate familială, iar numele satului Dostoevo a apărut Dostoievski.

Proprietatea lui Dostoievski era mică și familia nu a obținut un profit semnificativ. În ciuda acestui fapt, Dostoievski a deținut-o până la mijlocul secolului al XVII-lea, până când au fost forțați să-și părăsească cuibul strămoșilor. Proprietatea a trecut pe rând de la un proprietar la altul.

În muzeul liceului Dostoievski există un model al averii lui Dostoevsky, renăscut în conformitate cu descrierea sa istorică. În această formă, proprietatea a existat până în 1939. În 1943, a fost distrusă parțial și apoi distrusă la sfârșitul anilor 60, în timpul meliorării în masă.

Școala din Dostoevo este o insulă a vieții vii, unde este inspirată pentru a conserva și a propaga marele destin istoric al satului lor.

Astăzi, pe locul fostelor clădiri, a fost păstrat un mic deal. Locuitorii locali spun că a existat o criptă, iar zidăria antică nu a cedat buldozerelor.

Muzeul școlar are un nume descriptiv Dostoevsky XIX-lea hartă, sunt stocate aici și resturile de țigle și materiale ceramice găsite la conac. În arhiva statală a Ucrainei este un inventar care oferă o idee despre starea materială a familiei. De exemplu, este cunoscut faptul că proprietatea a fost de caracteristicile de bună calitate vile renascentiste. Acesta include o curte, cea mai mare parte a cărei structură defensivă și o fermă. Proprietatea a fost un pat monumentala Brahma și turnul în completarea, pe o axă care este în curte era o casă mare în două jumătăți, care a inclus veranda, sala de mese, cinci camere de zi, camere de utilitate, capela. Casa avea sobe cu gresie, un dulap sculptat, cute forjate, argint de familie. Pe teritoriul conacului existau două grădini mari și iazuri de pește.

Fără îndoială, așezarea Dostoevsky restaurată ar deveni una dintre cele mai vizitate obiective turistice, nu numai de mulți admiratori ai operei sale din fostele republici sovietice, ci și de oaspeți străini.

Literatura și cultura rusească și belarusă au avut și continuă să aibă un impact pozitiv pozitiv unul asupra celuilalt. În Belarus, toate condițiile favorabile au fost create în acest scop. Aceasta este manifestarea bogăției spirituale a poporului bielorus.

Cuvântul final al profesorului

FM Dostoievski a scris: "Frumusețea este inerentă în tot ceea ce este sănătoasă. Este armonie, în ea un angajament de mângâiere; ea întruchipează idealurile omului și omenirii. Dacă oamenii păstrează idealul frumuseții și nevoia acesteia, atunci există o nevoie de sănătate, de norme. garantând astfel cea mai înaltă dezvoltare a acestui popor ".

Fiecare în felul său își exprimă dragostea față de patrie, de a frumuseții ei: poeți a scrie poezie, compune compozitori de muzică și artiști crea picturi, care descriu locuri dragi inimii (diapozitiv 4. Reproduceri picturi realizate de artiști ruși și belaruși - (Repin, și Levitan, M. Savitsky, V. Belynitsky-Biruli și alții).

Există fragmente de compoziții muzicale ale lui Yu Semenyako "I love tsyabe, Rusia albă", A. Pakhmutova "Belarus".

Studenții au citit poezii de poeți ruși și belaruși despre patria lor (R.Baradulina "Bytes", A.Akhmatova "Teren indigen", S.Paniznika "Krynitsa" etc.).

3. Luchanok, І. Zhuraўlі na Palesse baltsyat // Cântecul ales. - Minsk: Belarus, 1971.

9. Chekhoyeva, SA Evlanova, NG Lecția modernă a limbii ruse. - L. Enlightenment, 1987.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: