Traducerea lucrării, tradusă în engleză, eșantion

Este foarte important să se facă traducerea corectă a dosarului de muncă, deoarece angajatorii evaluează de obicei profesionalismul experienței anterioare. Traducerea necorespunzătoare poate afecta negativ cariera viitoare.







Traducerea cărții de lucru către cetățenii ruși este necesară pentru înregistrare:

Traducerea lucrării, tradusă în engleză, eșantion

  1. Viza de afaceri.
  2. Angajarea într-o companie străină.
  3. Pensiile, în cazul în care există o experiență de muncă în străinătate.

Traducerea acestui document va fi solicitată pentru un cetățean străin pentru angajarea pe teritoriul Federației Ruse.

Cum se traduce registrul de lucru în engleză și în alte limbi?

Cea mai populară traducere în limba engleză, deoarece este cea mai comună.

La traducerea acestui document, se traduc următoarele informații:

  1. Seria și numărul.
  2. Perioada de recepție și concediere.
  3. Semnături ale persoanelor responsabile.
  4. Înregistrări scurte.
  5. Timbre și sigilii.






Nu este întotdeauna necesar să se traducă în întregime, uneori este suficient să se facă o înregistrare sau un sigiliu, trebuie clarificat la locul cererii. Traducerea documentelor necesită nu numai transmiterea esenței, ci și respectarea strictă a cerințelor legilor existente. Un exemplu de transfer al înregistrărilor de muncă. Traducerea trebuie să fie certificată prin semnătura și sigiliul notarului și prins cu o fotocopie a originalului.

Unde pot transfera cartea mea de lucru?

Agenția de traduceri "Notaryka" oferă servicii de traducere a diferitelor documente în limba engleză și în alte limbi.

Acest serviciu pentru traducători are următoarele caracteristici:

  • Înțelegeți scrisul de mână ilizibil și identificați greșelile de ortografie.
  • Corect descifrați nume abreviate: companii, funcții, profesii.
  • Înțelegeți și citiți ștampile și sigilii slab imprimate.

Compania are o bază de date extinsă care vă permite să depășiți dificultățile care apar atunci când traduceți un registru de lucru în limba engleză. Aceste caracteristici sunt blamate pentru traducători, atunci când nu se poate citi textul în formă completă sau prescurtată, transcrierea specifică proprietarul documentului.

Specialiștii cu o bună cunoaștere a limbii engleze și în domeniul jurisprudenței vor oferi o traducere de probă a manualului de lucru în limba engleză. Aici puteți comanda traduceri din limba ucraineană și din alte limbi în rusă.

Compania va accepta documentele și va emite o chitanță cu privire la acceptarea lor. Acesta va traduce rapid și cu precizie documentul, care va notari și, la cererea clientului, va livra în orice regiune a Rusiei.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: