Declinarea unor nume și prenume este

Declinarea unor nume și prenume

1. Nume (slave) în o- tip Levko, Marco, Paul, Peter înclinat declinație model de masculin-neutru, de exemplu: fata Lyovka, Mark; Numele lui Gorky nu se pleacă la Danko ("... a spus despre inima lui Danko").







Denumirile având formă paralelă pe o- - s (Gabriel - Gabriel, Michael - MIHAILA) tip general înclinat de declinație feminin: Gavrila la Gavrila cu Gavrila.

2. Numele străine o consoană slabă, indiferent dacă acestea sunt singuri sau cu un nume, cum ar fi sunt utilizate: romanele lui Jules Verne (nu: „Jules Verne“), cântece de Yves Montand (nu: „Yves Montand“), povestiri de Mark Twain , joacă John Boynton Priestley, o poveste de Hans Christian Andersen, cartea lui Pierre-Henri Simon. retragere parțială observate în numele duble franceze, de exemplu: filosofiile lui Jean-Jacques Rousseau, seara în memoria lui Jean-Richard Bloch (primul nume nu este înclinat, vezi § 13 (Numele proprii de persoane), p 3 ..).

3. Odată cu declinul numelor străine și a numelor de familie folosite formă declinări rusă și nu caracteristici salvate declin în limba originală, de exemplu: Edek, Vladek (nume poloneze) - Edek, Wladek (nu „Edka“, „Vladka“); Karel Capek - Karel Capek.

4. nume de limbi străine rusă și, care se încheie într-un bărbați consoane, slabă, în cazul în care fac parte, și nu înclinați, dacă vă trateze femeile. Mie .. elev Kulik - elev Kulik, Carl Zegers - Anna Seghers. plecări frecvente de la regulile (numele nesklonyaemost de sex masculin se termină într-o consoană) sunt observate în cazul în care numele este în consonanță cu numele unui animal sau a unui obiect neînsuflețit (Goose Belt), pentru a se evita combinații neobișnuite sau amuzante, cum ar fi „Herr Goose“, " cetățean al centurii. "

5. Nu vă aplecați pe numele -ako, -yago, -s, -their, -ovo: Plevako, Dubyago, Sedykh, datorii Durnovó. Doar în limbajul comun există forme ca "în Ivan Sehody".

6. Numele străine care se termină într-o vocală (cu excepția neudaryaemyh s, s) nu au scăzut, cum ar fi romanele lui Zola, descoperirea Arago, teatru Hugo, Bizet, muzica lui Puccini, joacă Shaw.

Numele non-rus neudaryaemye -a -N (cea mai mare parte slavă și romanic) sunt înclinate, de exemplu, tratatele de Avicenna, poemele lui Pablo Neruda, lucrările Gamaleya academician de onoare, utopismul Campanella, Torquemada brutalitatea, D. Cimarosa comedie muzicală, filmul participarea Giulietta Masina, cântece mexicane cantate de Rosita Quintana. Excepțiile sunt numele în -a -n la consoana s precedente: sonete de poeme Heredia Garcia, povestiri romane Gulia, Moravia. Nu a refuzat ca numele finlandeze în -a: o întâlnire cu Kuusela.







Oscilațiile sunt observate în utilizarea georgiană, japoneză și a altor nume de familie, care sunt înclinate, nu sunt înclinate; Miercuri :

a) Jubileu de Horava, cântece de la Okudzhava, aniversarea a 100 de ani de la nașterea Sfântului Katayama; Miercuri în presa periodică: "Ambasadorul Oshima a raportat de la Berlin la ministrul de externe Matsuoka ..."; "La urma urmei, bătrânii Ikeda și Fukushima aveau unele lucruri pe care le-au discutat în" Butterfly colorat ";

b) lucrarea profesorului A. S. Chikobava, lucrările lui Vazha Piuvel, declarația prim-ministrului Ikeda, o conversație cu ambasadorul japonez Toru Nakagawa.

În ultimii ani, a existat o tendință clară spre declinul unor astfel de nume.

7. numele de familie ucraineană ko (-enko) în ficțiune este, de obicei, înclinate, deși în diferite moduri de tip declinare, de exemplu: o comandă cap de Evtukhov Makogonenko; a fost ucis de nobilul Kukubenok (Gogol); poezie dedicată lui Rodzianka AG (Pușkin); cu Goncharenko (Turgenev); Tipuri similare de substantive feminine sunt similare cu Cehov, Korolenko și Sholokhov. În presa modernă, astfel de nume de familie, de regulă, nu sunt înclinate, de exemplu: aniversarea lui Taras Șevcenko, amintirile lui Makarenko. În unele cazuri, totuși, variabilitatea lor este recomandabilă pentru introducerea clarității în text; Mie .. scrisoare VG Korolenko - o scrisoare către VG Korolenko. Miercuri de asemenea, în Cehov: "În seara Belikov. poplylsya la Kovalenkam. " Nu te apleca pe numele de familie la -ko polish: Teatrul Franko, moștenirea lui Bozhk.

8. Numele și prenumele compuse chineză, coreeană, vietnameză înclină ultima parte (în cazul în care se termină într-o consoană), de exemplu: discursul Li Peng, cererea Pham Van Dong, conversația cu Wu Qu Ling.

10. Numele de familie non-ruse aparținând două sau mai multe persoane sunt, în unele cazuri, puse în formă plurală, în altele sub forma unui singur, și anume:

2) cu două nume feminine, numele este pus la singular, de exemplu: Irina și Tamara Press (comparați nesklonyaemost numele unei consoană care aparțin femeilor).

4) la singular a pus, de asemenea, numele, în cazul în care este însoțit de două substantive comune care indică diferitele sexe, de exemplu: domnul și doamna Reiner, Lord și Lady Hamilton; Cu toate acestea, atunci când sunt combinate, soț și soție, frate și soră, denumirea utilizată cel mai des sub forma de plural: un soț și soție Estremé, frate și soră Niringi;

5) la cuvântul soțului, numele de familie este pus sub formă de singular, de exemplu: soția lui Kent, soția lui Thorndike, soția lui Noddak;

6) numele fraților cuvânt, de asemenea, de obicei pus la singular, de exemplu, frații Grimm, frații Schlegel, frații Schellenberg frați Pokrass; la fel cu surorile de cuvânt: surorile de presă, surorile Koch;

7) atunci când cuvântul de familie este în mod obișnuit pus în formă de singular, de exemplu: familia Oppenheim, familia Gamal.

11. În combinațiile de nume rusești cu cifre se utilizează următoarele forme: două Petrova, două Petrova, doi Petrov, ambii frați Petrov, doi Petrovs; doi (ambii) Zhukovski; două (ambele) Zhukovsky. Conform acestei reguli, există și combinații de numere cu nume străine; atât Schlegel, cei doi frați ai lui Manna.

12. Femeile tind patronimic de substantive de tip declinare, și nu adjective, cum ar fi Anna Ivanovna, Anna Ivanovna (nu ... Ivanovna); în plural: Olga și Vera Pavlovna, Olga și Vera Pavlovna, Olga și Vera Pavlovna (cf. cu prințese, cu prințese).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: