O privire nouă la limbile Lezgin

O privire nouă la limbile Lezgin

A doua zi am avut o conversație interesantă cu celebrul lingvist Oleg Mudrak. Subiectul de discuție au fost caracteristicile dezvoltării limbilor caucaziene orientale. Oleg Mudrak este unul dintre cei mai cunoscuți specialiști ruși din domeniul lingvisticii comparative-istorice și a povestit multe lucruri interesante despre subtilitățile studiului limbilor caucaziene. Atenția dvs. este textul interviului.






Oleg Alekseevich, cu ce probleme obiective poate fi întâlnit un cercetător novice în domeniul lingvisticii istorice în timp ce studiază limbile Nakh-Daghestaniene?

Un explorator amator dintr-o altă zonă geografică se va confrunta în primul rând cu faptul că nu cunoaște fonetica inerentă acestor limbi. De regulă, în toate limbile caucaziene, există consoane exprimate, surd, și există abruptive, de exemplu "kI", "tI", "pI", "hI".

Învățând să distingi, să pronunți, să prinzi și să auzi aceste sunete va fi pentru el - nu un purtător al limbilor caucaziene - o mare problemă. Deja, acest lucru singur elimină multe. În plus, există încă zone din Caucaz, unde se auzi sunete speciale - ciupituri. De exemplu, tabasaranul "zhv" sau lateralele, ca și cele ale popoarelor andine, de exemplu "L", sunt foarte greu de pronunțat pentru persoanele necunoscute.

În plus, bineînțeles, în lingvistica istorică a limbilor caucaziene, trebuie acordată o atenție deosebită nu numai formei care este dată în dicționar, ci și cunoașterea inflexiunii cuvântului. Cu declension, cuvintele se schimbă, ceea ce poate confunda o persoană care nu înțelege gramatica unei anumite limbi. Cea mai ușoară cale, desigur, este de a trata infinitivele.

Probleme foarte mari cu identificarea rădăcinilor verbelor caucaziene. Sistemul de alternare a bazelor intra-verbale în limbile lezghiană, de exemplu, în Rutul, Tsakhur, Kryz și Budukh, unde se află baza timpului prezent și trecut. Fără a ști, nu puteți să identificați că este vorba de același cuvânt.

Prezența verbelor prefixate în limbile Lezgi este, de asemenea, foarte importantă. Înainte de rădăcina verbală sunt postpozițiile moarte, indicii particulelor, care indicau direcția și acțiunea. Partea mortă se îmbină cu rădăcina și numai atunci devine indecompostabilă.

În Lezgin, acesta este, în general, un fenomen foarte frecvent. Sistemul verbal este simplificat, deși în starea de spirit imperativ unele verbe necesită dublare, în timp ce altele nu. Această parte trebuie luată în considerare în studiu. Și din nou, este necesar să recunoaștem prima parte și să identificăm. În materialul intern, acest lucru nu se întâmplă întotdeauna, trebuie să cunoașteți materialul celor mai apropiate limbi înrudite, pentru a înțelege ce înseamnă această parte.

Anterior, a existat o mare problemă pentru cei cărora le place să studieze limbile caucaziene nordice - lipsa de dicționare. Acum, mulțumesc lui Dumnezeu, această problemă este rezolvată mai mult sau mai puțin, aproape toate popoarele caucaziene, cu excepții rare - Khvarshinskiy, de exemplu, au dictionare.

Și, desigur, unele dicționare sunt bune, complete, iar altele au o bază foarte limitată. De exemplu, dicționarul cecen-rus al lui Matsiev poate fi numit excelent, cu un număr mare de vocabular care acoperă aproape toate domeniile de activitate.

Lezghin Gafalag a fost emis de mult timp în urmă, în anii 1960. De atunci nu a fost publicat nimic nou. Deși lexicografie a fost și este scris pentru o cantitate foarte mare de muncă pe dialectele și cuvintele scrise, ele nu sunt incluse în dicționar și, respectiv, pentru a crea un set comun de etimologie caucaziană se dovedește că materialul Lezghian nu este utilizat pe deplin. Dicționarul însăși este bun.

Apropo, lipsa mare de ortografie lezgină modernă și acest dicționar este lipsa consoanelor duble, tk, kk, hh - și acesta este un moment etimologic și istoric important. Ei bine, dacă aceste sunete diferă în limbajul de zi cu zi, atunci în dicționar era necesar să se scrie, cel puțin în paranteze, că aici este necesar să se pronunțe o dublă consoană.

Cât de precisă este denumirea "filiala Dagestan a limbilor"?

În prezent, atunci când lucrăm cu material etimologic, se dezvoltă următoarea imagine. Este necesar să începem cu familia de limbi caucaziene nordice, care este împărțită în două ramuri ale limbilor - vestul și estul. Filiala occidentală include Adygs, Abazins și Abhazians. La rândul lor, aceste limbi sunt legate de limbile Nakh-Daghestaniene.

Se pare că ramura Nakh se află puțin în afară, are o dezvoltare specifică și există un lucru atât de uimitor ca o combinație de consoane, inadmisibil în alte limbi daghestaniene. În plus, morfologia verbală este aranjată diferit acolo, iar celelalte limbi caucaziene orientale sunt mai mult sau mai puțin interconectate.






Adică puteți folosi cu adevărat termenul "limbi Nakh-Daghestaniene". Subliniind și actualizând faptul că ramura Nakh este mai aproape de Dagestan, dar are și propriile caracteristici distincte. Și în interiorul ramurii Daghestanului este mai ușor să vorbești despre frații gemeni împărțiți ramuri separate și considerându-le egale.

Există o ramură a limbilor Lezgin, care începe să fie împărțită la etape destul de timpurii. În plus, limbajul Khinalug este de asemenea inclus acolo, în ciuda faptului că a fost retras din grupul Lezghin.

Știm că au existat multe popoare în Transcaucaz. Numele triburilor sunt indicate și în cronologia armeană, poate că au fost rude ale lui Udi, dar nu putem spune nimic despre ele.

Ramura Dargin este destul de adâncă, dezintegrarea a avut loc la începutul erei noastre. Ramura în aceste limite este deja limbi separate, nu dialecte. Separat, trebuie să luăm în considerare ramura de lac, separat ramura caesa. Dar, legătura Avaro-Andeană - da, puteți să vă uniți și să luați în considerare o singură ramură lingvistică.

Care sunt metodele universale care vă permit să determinați ce cuvinte din limbă sunt împrumutate și care sunt propriile lor?

Cea mai bună metodă universală este prezența unui dicționar etimologic. Vorbitorul nativ al limbii ruse deschide un dicționar etimologic, unde se indică faptul că un anumit cuvânt este un împrumut din alte limbi.

Pentru a determina împrumuturile necesare pentru a efectua calificarea, persoana trebuie să fie calificat în lingvistică comparată, de reconstrucție știu, istoria fonetica limbii, care va determina statutul de un singur cuvânt, în urmă cu două mii de ani. Se întâmplă că cele două sunt foarte asemănătoare în momentul în care cuvintele sunt de fapt diferite și chiar în cursul istoriei au dobândit de-a lungul secolelor un sunet asemănător.

Unele împrumuturi sunt foarte ușor de determinat, de exemplu, subiectele religioase și juridice din limbile caucaziene se întorc în principal în limba arabă.

Dacă vorbim despre aspectul etno-lingvistic al Caucazului estic - când a devenit mai modern?

Aici, desigur, este de a spune că la începutul influenței activă a zonei de clasificare etnolingvistic și elementul cultural iranian în sine limbile de Est caucaziene, adică, cei care sunt acum unite în ramura Nakh-Daghestan a familiei de limbi nord-caucaziană, a fost mult mai larg și acoperă în mod considerabil o suprafață La sud și la vest de zona modernă. Asta este, este aproape tot teritoriul Azerbaidjanului moderne, estul Georgiei.

Iranizarea începe cu creșterea influenței în regiunea Media, apoi formarea puterii Achaemenid și, de asemenea, sub influența penetrărilor scite din nord. Aceasta este, de la aproximativ 8-7 sec.
Și influența aici sa extins, în primul rând, pe teritoriile învecinate și pe acei oameni cu care s-au aflat cele mai puternice legături comerciale și economice și, în cele din urmă, au căzut sub influența politică a statelor iraniene.

Dacă vorbim despre turkizatsiya, atunci a început prin standarde istorice recent - în jurul secolului al XI-lea.
Se poate vorbi și despre armenizarea teritoriilor malului drept al Kura sub influența puternică a statului și culturii armeene.

Poate lingvistica comparativă-istorică să răspundă la întrebări despre momentul în care un anumit popor a trăit pe un anumit teritoriu?

În primul rând, desigur, lingvistica comparativ-istorică înregistrează momentele dezintegrării unității lingvistice, există anumite metode proprii și astfel de momente sunt clar identificate. Și dacă vorbim despre teritoriul istoric al răspândirii unei anumite limbi, atunci setul de instrumente este destul de limitat, deși există și anumite markere care pot ajuta.

Aici puteți vorbi despre niște termeni de peisaj. De exemplu, în cazul în care există o abundență de limbaj, de exemplu, numele de animale și plante găsite doar pe zona plană, iar oamenii de la acea vreme a trăit în munți, apoi cu mare probabilitate putem spune că el a trăit anterior pe câmpii.

Oleg Alekseevich, ce credeți, care este marea varietate a limbilor Daghestani și a dialectelor lor care ne-au glorificat în întreaga lume? Se poate explica aceasta numai prin complexitatea reliefului?

Întrebarea ta conține practic o parte din răspuns - într-adevăr, relieful accidentat, abundența teritoriilor izolate este foarte favorabilă divergenței limbilor, distrugerea unității lor.

Să presupunem că un grup de oameni care caută noi terenuri sau fug de la invazii sau dintr-un alt motiv se îndreaptă spre, de exemplu, cealaltă parte a creastei prin trecere. La început, în cea de-a doua generație, ei mențin contacte puternice cu rudele care au rămas pe cealaltă parte. Apoi, slăbirea acestor contacte începe, deși nu sunt aproape niciodată pierdute deloc. Și acum, cu timpul, se formează o anumită nouă comunitate izolată cu modul său de viață, în care se acumulează tot mai multe trăsături lingvistice, se păstrează câteva momente, altele, dimpotrivă, abandonează. În paralel, firește, limbajul se dezvoltă pe cealaltă parte a creastei.

Desigur, în multe privințe, datorită acestei izolări antice limbi caucaziene Nord-Est și protecția lor în munții invazii, care în acest moment a fost foarte mult, ei nu au fost măturate și conservate.

Întrebarea în continuarea subiectului - a existat o perioadă în care popoarele noastre nu trăiau în munți, ci pe câmpie?

Bineînțeles. La urma urmei, oamenii trăiesc acolo unde sunt mai confortabili. În condiții dure, oamenii învață să trăiască dacă au avut o anumită tehnologie care îi permite să supraviețuiască atunci când acestea se pot trata în mod eficient cu natura. Creșteți aceleași cereale, extrageți metale, construiți case calde, etc.

Desigur, popoarele Daghestan și strămoșii lor au trăit la sud, câmpiile Azerbaidjanului moderne, Georgia, etc. adică în Transcaucazia. Este încă versantul sudic al Munților Caucaz, sunt mai bune și mai blândă climă, mai multe căderi de ploaie, diferența de temperatură mai mică, totul crește mai bine decât la aceeași pantă nordic.

Dar trebuie remarcat faptul că intervalul de munte a intrat în zona de reglementare a popoarelor nord-caucaziene (numele de familie, din păcate, reflectă în principal este imaginea modernă a reinstalării acestor grupuri etnice) suficient de devreme.

Caucazul devine foarte devreme locul în care metalele erau minate și prelucrate, poate una dintre primele din lume. Și strămoșii popoarelor caucaziene se numără printre primii maeștri din domeniul prelucrării metalelor, pe care se bazează un strat imens de cultura umană.

Intervievat de Murad Shikhahmedov

Corpul corespondent al FLNKA







Trimiteți-le prietenilor: