Aoi teshima - teru no uta, trăim în timp ce ne place

Omul este ceea ce a creat de la sine.

Buna ziua. Numele meu este Alisa Scherer.

"Existența omului ca persoană ridică întrebarea cum să depășească împărțirea dintre el și lumea exterioară pentru a obține un sentiment de unitate cu vecinii și cu natura. O persoană ar trebui să răspundă la această întrebare în fiecare moment al vieții sale. Și nu numai sau chiar nu atât de multe gânduri sau cuvinte, ca de modul în care trăiește și acționează. "Erich Fromm. credo







versuri. În japoneză:

Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tonde iru
Taka wa kitto kanashi karou
Oto mo todaeta kaze nu naka
Sora wo tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa deki nakute

Kokoro wo nani ni tuee tu
Nu te mai duce la asta
Kokoro wo nani ni tuee tu
Sora wo mau yo na kanashi sa wo

Nu suntem niciodată suficienți
Itsumo chiisaku saite iru
Hana wa kitto setuna karou
Iro mo kasunda ame nu naka
Usu momo-iro nu hanabira wo
Medete kureru te mo nakute

Kokoro wo nani ni tuee tu
Hana nu ești pe aici
Kokoro wo nani ni tuee tu
Ame ni utareru setuna sa wo

Hitokage taeta nu nu michi wo
Watashi totomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishi karou
Mushi nu sasayaku kusahara wo
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete mono iu koto mo naku

Kokoro wo nani ni tuee tu
Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro wo nani ni tuee tu
Hitoribocchi nu este samishi sa wo







Emnily (cântăreț talentat de limbă rusă, care are majoritatea cântecelor de coperți japoneze) are o repetare în limba rusă. Se pare ca aceasta:

Seara, și undeva dincolo de nori
Un falcon zboară acolo
L-am auzit plâns, plin de tristețe -
În tăcerea vânturilor, numai unul zboară
Cu ochiul lor, șoimul va diseca
Dar nu va găsi niciodată pace acolo ...

Ce e în inima mea, nimeni nu știe
În inimă, la fel ca și șoimul
Ce e în inima mea, nimeni nu știe
Și șoimul este atât de singur în ceruri ...

Drumul este îndelungat între câmpuri
Alături de mine, doar tu, prietene
Suntem mereu singuri aici - pe calea noastră
Doar melodii cântece cicatrice zastrekochut
Ne privim direct, am tăcut
Nu pot spune acele cuvinte pe care le vreau mult timp.

Ce e în inima mea, nimeni nu știe
Numai în lumina acestui lucru
Ce e în inima mea, nimeni nu știe
Există o umbră de singurătate, plină de tristețe ...

Personal mi-a plăcut foarte mult acest cântec. A fost dificil să găsesc originalul în japoneză, dar l-am găsit. Fiind dornică să o pună pe o hiragană. Sa dovedit frumos, și cel mai important - a fost interesant de făcut. )

Aoi teshima - teru no uta, trăim în timp ce ne place
Aoi teshima - teru no uta, trăim în timp ce ne place

Un răspuns la Aoi Teshima - Teru Nu Uta

Mulțumită tuturor creatorilor creatorilor pentru crearea unui desen animat interesant și o poveste atât de instructivă despre viață! Acum nu regret că am ascultat prietenul meu și am găsit această desene animate minunate)))) (ștergând lacrimile bucuriei, valul care a spălat toată fața) ....... Iar datorită prietenului meu, pe care îl ador, pentru că el era numele lui, m-au ajutat să-l găsesc! Să fie lumină în inimile voastre! Slavă familiei! Acum există un stimulent pentru a învăța limba japoneză ...) Deoarece acolo, așa cum există ...
Yuuyami semaru kumo no ue
Itsumo ichiwa de tonde iru)

Articole recente







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: