Rangul de argint este specificitatea și istoria sa de origine

Shchetinina Nadezhda Alexandrovna

Articolul se referă la astfel de probleme lingvistice, cum ar fi: originea cuvântului-joc în limba engleză; noțiunea de Rhyming Slang; istoria, dezvoltarea și funcționarea sa în viața reală a vorbitorilor nativi, în special a populației locale din Londra și suburbii. Exemplele vii prezentate în articol sunt urmate de explicațiile științifice. Slangul Rhyming este încă un simbol al Londrei.







rivalizarea rimming; cod; cockney; rima; slengizmy; jocul cuvintelor; limba secretă.

Slangul Rhyming; cod; cockney; rima; cuvinte slang; cuvânt-joc, limbă secretă.

Rangedul slang (în continuare - RS) este un fel de argou, reprezentând un mod original de codare a sunetelor de vorbire [3, p. 6]. Oamenii de știință îl referă la un slang special și îl definesc ca o caracteristică stilistică caracteristică inerentă locului obișnuit al Londrei, așa-numitul cockney.

Cu toate acestea, limitele dintre componentele limbii engleze sunt subprimelor neclare și neclară, astfel încât nu există unanimitate de opinii între lingviști, și relația lor cu argoul poate fi foarte inversat. Este un fenomen destul de natural, ca limbă este în curs de dezvoltare constantă, iar cuvintele dintr-o sferă de comunicare se încadrează în mod inevitabil într-un alt domeniu și să înceapă să funcționeze la fel de bine ca și celelalte componente ale sale.

În PC, toate cuvintele se înlocuiesc cu consonanța cu ei și se îmbracă cu expresii: mere și pere în loc de "scări", rădăcini de daisy în loc de "cizme", tit pentru tat în loc de "pălărie". Uneori aceste expresii se bazează numai pe consonanță, uneori plină de sarcasm, un exemplu al cărui înlocuire este cuvântul "soție" pentru necazuri și conflicte. și cuvintele "cap" pe pâinea de pâine [1, p. 264].

Specificitatea MS este determinată de următoarele proprietăți:

Acum, acest tip de argou este destul de comună în partea vorbitoare de limba engleză a lumii. Locul apariției sale este considerată a fi una dintre zonele din Londra, „cockney Londra“, cunoscut astăzi sub numele de East End (East End). Cuvântul „cockney“, disponibil anterior forma „cokeney“, înseamnă literal „ou cocoș“ (ou Rooster) - așa-numitele de către persoanele cu formă neregulată de ouă, care transporta, uneori, un pui tânăr.

Pe parcursul anilor 1700, limba populația rurală a intrat în uz în rândul populației urbane, care este cel mai probabil, nu au o idee despre tradițiile rurale și încărcătura semantică originală preluate expresii. Acest stil de exprimare, treptat, a devenit identificat cu clasa muncitoare din Londra, după ce a pierdut o dată a existat o conotație peiorativă.

RS este foarte popular în Londra, dovadă fiind vânzarea de mici cărți de expresii de la London RS în majoritatea magazinelor de suveniruri și standuri de știri. Discursurile de phrasare sunt concepute pentru a explica turiștilor nedumerit, de exemplu, expresii cum ar fi: albine și miere "bani"; Tom și Dick "bolnavi"; Unchiul Ned "cap" etc., deoarece RS poate prezenta dificultăți insurmontabile pentru străini, deși este relativ ușor de înțeles vorbitorii vorbitori de engleză.

Cu toate acestea, probabilitatea ca turistii se vor confrunta cu cel puțin o mică fracțiune din fraza rime este minim, dar este de înțeles. Aceste cărți sunt mai degrabă suveniruri decât dicționare reale: RS este un simbol ușor dobândit al vieții și al culturii din Londra. PC-ul nu numai păstrat, dar, de asemenea, a suflat în noua sa viață, și rimă „bărbos“, care ar putea să dispară în liniște, în cursul evoluției lingvistice (mere și pere „scări“, piele și blisterul „sora“, fluier și „costum“ flaut) , păstrat în această zi, și altele noi continuă să fie create (Britney Spears "bere", Millennium Dome "pieptene", Pete Tong "greșit") [4, p. vii].

PC-ul a început să apară la sfârșitul secolului al XVIII-lea: Francis Groves în lucrarea sa „clasică dicționar limbaj grosolan» (dicționar clasică de vulgară Limbă, 1796) a înregistrat una dintre încercările contemporanilor săi: «El va avea un choak și capere sos consistent pentru micul dejun», care însemna: "el va fi spânzurat". Cu toate acestea, statutul de slangisme rimate legate de secolul XVIII. este controversată și nu sunt foarte asemănătoare cu PC-ul XIX. dar aceasta este singura dovadă a rimei care poate fi găsită în F. Grous.

Una dintre aceste slangisme rimate este cuvântul lovitură. Acesta este acum folosit ca colocvialism britanic valoarea «sixpence» și este utilizat, de obicei, cu cifrele care desemnează un anumit bob sumă: două și o lovitură înseamnă „bob două și șase penny“. Înregistrat pentru prima dată în strada argo la începutul secolului al XVIII-lea. cuvânt lovitură nu a fost slengizmy tradițională Rhymed, dar sigur, asemănările fonetice cu „șase“ a jucat un rol important în dezvoltarea sa.

Un alt exemplu, care indică nașterea MS în secolul al XVIII-lea. este carnea de vită slangism rhymed. adică "hoț". In secolul XVII expresia cry carne de vită și altele asemenea (de exemplu, carnea de vită totală; divulgă de vită) a fost utilizată pentru a declanșa o alarmă sonoră. Probabil, de atunci, cuvântul carne de vită a devenit un sinonim rhymed universal recunoscut pentru hoț. Până la mijlocul secolului XIX. cuvântul carnea de vită a devenit o expresie fierbinte de carne de vită. care a servit ca echivalentul a «stop hoț!» Astfel, exemplele de mai sus sunt dovezi că unele slengizmy Rhymed au originea in timpul secolului al XVIII-lea.







Apoi, o rimă câteva intrări de dicționar apare în glosarul Brandon, atașat la ediția sa de „sărăcie, ipocrizie și criminalității» (Sărăcia, falsitate și Criminalitate, 1839).

Henry Mayhew în 1851, vorbește despre un „nou jargon de vânzătorii ambulanți și cerșetori, se bazează în întregime pe principiul rimă“, care creează o impresie a PC-ului ca special concepute limbaj secret „de jos“ a societății, inventat pentru a permite utilizatorilor săi să comunice cu fiecare cu un prieten, fără teamă de urechi curioase.

Cu toate acestea, MS cel mai probabil a apărut treptat, la începutul XIX sau chiar la sfârșitul secolului al XVIII-lea. ca „unul dintre modurile de joc de cuvinte folosite de londonezi conștienți parțial ca markeri care aparțin clasei de protecție și din exterior, și parțial pentru plăcerea pură de a veni în sus și să mănânce“ [4, p. viii] (traducerea mea este N.Sh.).

Prima referință, care a inclus un număr semnificativ de expresii MS, inclusiv astfel de „piesă de muzeu“ PC-ul ca mere și pere „scări“, „păr“ Barnet echitabil, chiftelele „ochi“, a fost „limbaj grosolan» (vulgarul limbă, 1857), scrisă de unii Dukangom Anglikusom (Ducange Anglicus), se pare că reprezintă un alias, încă nedeschisă [5].

RS respectă tradiția războiului hoților XVI, XVII și XVIII. și JC Khotten îi separă în mod clar de dialectul special al vânzătorilor de stradă. Cu toate acestea, G. Mayhew la asociat cu comercianții care călătoresc în Londra și până la sfârșitul secolului al XIX-lea. el a devenit ferm asociat cu limba lor.

Pentru prima oară, chiar expresia "sloganul rhyming" se găsește în dicționarul The Slang (1859) de John Camden Hotten. „Jargon, nu are nimic de-a face cu jargonul de comercianți care călătoresc, cunoscut SEVEN Dayelz (Seven Dials. - un Hangout bine-cunoscut Holborn secolele XVIII si XІH), iar în alte locuri, cum ar fi slang rime, sau înlocuirea de cuvinte și fraze care rimează cu alte cuvinte, să păstreze secretul. Am aflat că slogul rhyming a intrat în folosință cu vreo doisprezece până la cincisprezece ani în urmă "[4, p. vii] (traducerea mea este N.Sh.).

Trebuie remarcat faptul că K. Hotten folosit cu articolul hotărât expresia „rimă jargon» (The rimă slang), subliniind astfel că, până în momentul în care PC-ul a fost deja stabilit cu normele general recunoscute ale codului și statutul utilizate de infractori mărunți și fără adăpost din centrul Londrei. El o definește ca o inovație relativ recentă.

. John Horsley, în lucrarea sa „I Remember“ (1911) se referă la „un slang rimă mai modern ... inventat și folosit în principal de către comercianți care călătoresc, pentru care rădăcinile daisy era sinonim cu“ cizme „» (traducere -. N.SCH) [4, p. viii]. RS a devenit cunoscut ca o sursă de Cockney spirit nerușinați și luminoase. În anii 1850. El a fost puțin cunoscut sau nu cunoscut deloc (de Charles Dickens în articolul „cuvinte de uz casnic“ (1853), nici măcar nu mai vorbim), dar de la începutul secolului al XX-lea. RS a devenit extrem de popular [UK. Op. viii-ix].

Explicația este, fără îndoială, mobilitatea mare a populației la sfârșitul secolului al XIX-lea. care au contribuit la contactul în continuă creștere a limbii londonezilor cu populația din alte părți ale Marii Britanii. E. Partridge, în Dicționarul Forțelor Slang (1948), a atras atenția asupra rolului contactului dialectal în cadrul armatei:

„Înainte de primul război mondial PC-ul a fost utilizat pe scară largă în cadrul forțelor armate, chiar și în regimentele scoțiene, astfel a fost influența cockney“ (traducerea mea - N. S.) [4, p. ix]. Dar, probabil, în cele din urmă, că vioiciune și ușurința de SM inspira oamenii cu dragoste pentru el, precum și accesibilitatea acestora în raport cu neinițiați (în comparație cu alte „limbaj secret“, de exemplu, inversă și argou „Păsărească“, care este aproape imposibil de descifrat, fără practică). Rolul său inițial de cod inaccesibil a dispărut rapid în fundal, dând loc unui nou rol de comedie.

Vârful de popularitate a fost atins în primul deceniu al secolului al XX-lea. după care sa constatat declinul său. George Orvell, de exemplu, a scris mulți ani mai târziu, în lucrarea sa «și în jos de la Paris și Londra» (1933), „în urmă cu douăzeci și cinci sau treizeci de ani ... rimă jargon era la modă în Londra. În rimează argou sunt numite ceva rimează - lovit sau dor, în loc de „sarut“, plăci de carne în loc de „picioare“ și așa mai departe. El a fost atât de popular încât sa întâlnit chiar și în romane; acum este aproape dispărut. Poate că toate cuvintele pe care le-am menționat mai sus vor dispărea în douăzeci de ani "[4, p. ix] (traducerea mea este N.Sh.). Dar predicția lui era extrem de pesimistă. Destul de opusul sa întâmplat: chiar și la începutul secolului HXІ PC-ul continuă să evolueze.

Trebuie remarcat faptul că, începând cu anii 1980, a început o creștere accentuată a popularității SM, însoțită de apariția numeroaselor noi slangisme în discursul de conversație de zi cu zi. În Marea Britanie s-au făcut încercări de "filtrare" a limbii la nivel național, folosită în principal de adolescenți și tineri care au căutat să exceleze și să sublinieze individualitatea lor prin inventarea unor noi expresii idiomatice.

Studiul expresiilor MS arată că au fost inventate în primul rând de bărbați. Aproape douăzeci de sinonime rimane ale cuvântului "soție" versus un singur sinonim pentru cuvântul "soț" nu pot fi o coincidență perfectă. Dacă luăm în considerare rime, care au fost formate ca sinonime ale diferitelor articole de îmbrăcăminte, veți găsi că cuvintele „jacheta“, „haina“, „Vest“, „cravată“, le puteți ridica o mulțime, în timp ce sinonime ale cuvintelor care indică doamnelor aproape absente: RS era în principiu un dialect de stradă și nu o casă și, prin urmare, predominant masculină.

Totalitatea slangismelor rimane care există în prezent este eterogenă și constă în trei tipuri distincte.

Primul tip este un PC clasic. Acest tip constă dintr-un set relativ limitat de unități datând din secolul al XIX-lea. care este cunoscută de majoritatea vorbitorilor în engleză britanică. Unele dintre ele sunt folosite astăzi, altele nu mai sunt "vii" componente ale vocabularului. Acestea sunt cuvintele și expresiile pe care englezii le-ar fi sunat dacă li se va cere să dea un exemplu de RS.

Al doilea tip de slangisme rimane britanice este un RS activ și constă dintr-un set de unități datând din secolul XX. Acesta include cuvinte care sunt folosite în limbajul de zi, dar suna cam ciudat, iar utilizarea lor poate fi limitată la o anumită setare, cum ar fi cuvântul unui jucător în clickety-clic de bingo în loc de „șaizeci și șase“. Acest grup include, de asemenea, cuvintele care își datorează renașterea în circumstanțe speciale, cum este cazul casei de coacere. vechiul sinonim al cuvântului "soare", care a primit o "renaștere" din cauza apariției ziarului "Soarele" la sfârșitul secolului al XX-lea.

Al treilea tip de slangisme rimane britanice este un RS neologic și constă din unități formate la sfârșitul secolului XX - începutul secolului XXIV. RS continuă să fie un joc lingvistic, în care oamenii fac cu bună știință adăugiri și în ultimele decenii ale secolului XX. nu a arătat nici o încetinire a ritmului de formare a cuvintelor. Cel mai popular model până în prezent este o rimă bazată pe numele unor personalități celebre: Tony Blairs, Claire Rayners, Britney Spears etc. Astfel, RS neologic constă, în cea mai mare parte, din numele propriu-zis.

RS rămâne unul dintre simbolurile cele mai populare ale vieții și culturii din Londra, pentru că istoria apariției, dezvoltării și utilizării sale este strâns legată de viața atât a populației din Londra, cât și cu orașul însuși și istoria sa ca întreg.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: