Știi, poezia japoneză

În dealurile Georgiei se află noaptea ceață;
Aragva poartă un zgomot în fața mea.
Sunt trist și ușor; durerea mea este ușoară;
Tristețea mea este plină de tine,
De tine, de tine singur. Deznădăjduirea mea






Nimic chinuri, nu-ți face griji,
Și inima arde și iubește din nou - pentru că,
Ceea ce nu poate iubi nu poate.


***
Poetul merge: ochii sunt deschise,
Dar nu vede pe nimeni;
Și între timp pentru marginea hainei
Un trecător îl trage.
Spune-mi: de ce te rătăcești fără scop?
Abia ați ajuns la înălțime,
Și acum îți dai ochii jos
Și vrei să cobori.
Într-o lume armonioasă, arăți vag;
O căldură inutilă te chinuie;
Subiectul este nesemnificativ în fiecare minut
Sunteți deranjați și atrasi.
Lupta pentru cer trebuie să fie un geniu,
Poetul adevărat este obligat
Pentru imnuri de inspirație
Selectați un subiect exaltat. "
- De ce vântul se învârte în râu,
Ridică foaia și praful purtând,
Când nava se află în umiditate imobiliară
Respirația lui așteaptă cu nerăbdare?
De ce din munți și dincolo de turnuri
Vulturul zboară, greu și groaznic,
Pe ciocanul ascuțit? Întreabă-l.
De ce ar trebui să fie arapul lui
Tânărul îi place lui Desdemona,
Cum se simte luna ca noaptea?
Atunci, vântul și vulturul
Și inima fecioarei nu este legea.
Acesta este poetul: ca Aquilon
Ce vrea, atunci este -
Vultur cum ar fi, zboară
Și, fără a întreba pe nimeni,
Cum alege Desdemona
Idol pentru inima lui


***
Aș fi bucuros să vă ofer
cel puțin ceva meritoriu pentru oameni,
da, asta e problema -
pentru că în învățăturile lui Bodhidharma
nimic, de fapt, și nu ...


Ikkyu Sodzun (1394-1481)
Traducerea lui Alexander the Valley.

Rezultă declarația de epoci publicată pe standul unuia dintre Palatul Culturii.


"Tovarăși, ieșiți! Toată poezia japoneză - e timbre, o combinație de simboluri și ștampile în tot felul de moduri. Deci, mai multă grijă pentru numeroasele sale „mâneci albe, șterge lacrimile,“ Lotus cu perle, arțari roșii pe pantele muntelui, melci, târându intr-un ritm diferit pe pantele muntelui Fuji și a altor suprafețe, orăcăind broaște sau flops. "







Servicile lui Yugen sunt dedicate!

"Smarald pe crizanteme,
Și trandafirul este o perlă.
Draga mea, sunt sigur,
Va fi un cântec al drumului.

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Honchadori a compus
Cu o "floare de flori"
Și pentru asta voi fi iubit
Toți acum sigur!

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Turnând Basho și Siki,
N-am făcut nimic.
Cum se scrie versetele japoneze
Voi învăța de la Richard.

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

***
Pun pariu prietenilor celor cinci
Pentru un set de cuvinte frumoase.
Un grătar critic -
Pentru poezia dușmanilor.

***
Cât de mult a dus la Yugan
Apă poetică!
Reumatismul și-a răsuci genunchii,
Este departe de probleme?

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Despre dragostea din Yugen a scris,
Despre durere și despre păcate.
Așa că au lăsat vaporul,
Ce a dispărut în versurile lui ...

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Am rătăcit la genunchi
În lacrimi poetice.
Toate prokisla de la Jugen,
Și îmbătrânind înaintea ochilor mei.

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Nu-i piatră
Întregul Yugen a fost blocat.
Apărat de nopți, zile,
Eu încă nu am câștigat!

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

***
Există Avara, există un Youjo,
Kigo - toamnă, spirit - Mudyo,
Dacă nu-l pun pe Kokoro
Va exista un verset - nici asta, nici asta!

Opa! Opa!
Japonia - Europa!
(știi.)

***
Dragostea mea dragă este ferventă
Chiar o prețuiesc
Voi scrie despre chastushku
Și în Yugen pune!

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

Scrie în trei linii drăguțe
Încerc să intru în yugen
Numai cu toate acestea, el a luptat
Senryu se dovedeste

Opa! Opa!
Japonia - Europa!

***
Coșul coșului de coș
În japoneză voi numi:
Imediat văzut - de la Haijin,
Deși locuiesc în Uryupinsk.

Opa! Opa!
Japonia-Europa!


***
Nu sunt atât de înspăimântată,
Doar că sunt supărată de sentimente.
Cum am auzit cuvântul "yugen"
Așa că iau Mauserul.

Opa, opa,
Japonia-Europa.


Vreau să înțeleg, în natură,
Dă-i pe cineva un răspuns!
Diferit de duris
Honkaduri sau nu?

Opa, opa,
Japonia, Yavropa!


Cine compune trei-
El, desigur, este un heidzin,
Dar cine știe,
El este numărul unu haeijin!

Opa, opa,
Japonia, Yavropa!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: