Semnificația și interpretarea termenului nu sunt în furajul calului

Nu în furajul calului (inos.) - despre mâncarea spirituală inadecvată.

Într-un cal subțire, mâncarea este irosită, astfel încât apa este turnată în cochilie subțire.

Miercuri Nu (vin) din italiană, nu în mâncarea calului! Nu voi trece, nu voi simti: ca Madeira este de la un italian, ca apa este una! E în valoare de zece ruble: nu fi excitat! Catadicsi. în două cu jumătate de ruble.







Goncharov. Proasta. 2, 19.

Miercuri El a ajutat pe mulți, dacă numai el a văzut. că a fost posibil să ajuți cu bani și să așteptați acest pro; și unde era necesar să nu pună mâncare în cal, acolo era surd și nu am făcut-o.







Dahl. Tată cu fiu. 1.

Vezi că nu a fost scris cu el.

În alte dicționare: găsite 6 articole

/ Dicționar frazeologic al limbii literare ruse /
Nu în mâncarea calului. Fier. Nu beneficiază pe nimeni. Despre alimente, hrană. - Am devenit bine, trebuie să fiu, cu grubs gros. - Oh, nu mănâncă mâncare, strigă ea.

/ Michelson's Phrase-Phraseological dicționar /
nu în furajul calului (inos.) - despre mâncarea spirituală necorespunzătoare. Într-un cal subțire, hrana ar trebui să fie irosită, astfel încât apa să fie turnată într-o kadushka subțire. Miercuri Nu (vin) de la italian, nu.

Transcrierea latină: [ne v konya korm]

→ Nici o infracțiune, fie că este vorba Nici o ofensă, fie ea spusă. Miercuri Știi foarte bine că oamenii noștri nu intră.

← Nu în bani (numai) fericirea Nu în bani (numai) fericire. Miercuri Chelovek, care este mai mult de 80 mii pe an.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: