Cum se traduce timpul de înjumătățire?

Cum se traduce timpul de înjumătățire?

Cum se traduce denumirea jocului Half-Life? Timpul de înjumătățire este un timp de înjumătățire, iar simbolul Lambda este denumirea sa matematică.



Prin ea însăși, dezintegrarea elementelor radioactive - nucleul acestui proces este emisia de particule radioactive - alfa, beta, gamma radiații, ceea ce face de fapt materiale radioactive. În procesul de emisie a particulelor, greutatea nucleului se schimbă și devine deja un element diferit, de obicei nu este radioactiv. Half-decay este timpul pentru care aproximativ jumătate din nuclee decăresc. Aceasta este o valoare relativă, adică exprimă probabilitatea descompunerii în 50%. Aceasta este, în cazul în care timpul de înjumătățire de 1 an, de exemplu, înseamnă că din 4 atomi dezintegreze 2. Dar dacă atomii erau spun 5, aceasta nu înseamnă că se dezintegrează 2,5 atom. De asemenea, nu înseamnă că încă doi atomi rămași se vor dezintegra într-un an. Din moment ce avem de a face cu o probabilitate de 50%, cei 2 atomi rămași trebuie să eliminăm din nou jumătate și să rămână 1. Un an mai târziu, restul atomului poate dezintegra, și nu poate cădea în afară. De aceea, contaminarea radioactivă a teritoriului poate dura sute sau chiar mii de ani. Dacă timpul de înjumătățire este de 50 de ani, 50 de ani vor rămâne jumătate din cantitatea inițială a substanței. În 50 de ani - jumătate din jumătate, în 100 de ani - jumătate dintr-un sfert și așa mai departe. Defectul complet poate dura mult timp. În general, judecând după scrisoarea Mark Leydlou - unul dintre angajații societății Valve dezvoltator al jocului - de fapt, aceasta este principala valoare. Ce sa despărțit în joc? Am fost amintesc vag povestea, pentru că jocul este deja mai mult de 15 de ani, dar îmi amintesc că a fost prea puternic de degradare cristale Xen și numit ce sa întâmplat în Mesa Laboratory Negre. Aceasta este o valoare directă. Dacă Half-Life este literalmente tradus ca „jumătate de viață“, atunci este posibil să speculeze cu privire la viața protagonistului, un prieten al lui Gordon Freeman. Viața lui Gordon constă din două jumătăți, dintre care al doilea este Black Mesa. Viața lui Gordon îi aparține doar jumătate, din moment ce este o păpușă în mâinile tovarășului G-Man. Ei bine, și așa mai departe. Apropo în joc destul de multe de termeni științifice similare de la fizica, care pot fi aplicate în sensul intern. De exemplu, adăugarea Opposing Force poate fi tradus ca „forța de reacție a reacției“ și poate atât pe termen politic „partea sau forța opuse.“ Deci traducerea corectă a Half-Life este Half-decay.



















Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: