Istoric №900969 ce gem de bunica minunata

Ce gem de bunică minunată - cel mai delicios și mai dulce!

Va arata binele matrimoniale si unchiul fel de desene animate. Ei se vor aminti de astfel de părinți și bunici atât de mici, mici, iubiți, iubiți. Vor fi multe, multe amintiri din copilărie, impresii plăcute și emoții bune.






Sau, uite unchiul rău sau matusa de desene animate bun și un fel și în cele din urmă amintesc deja că acestea sunt de fapt un fel și bun. Doar au uitat despre ea, pentru că munca pe munca neiubit pentru o lungă perioadă de timp și poate fi frica de a pierde locurile de muncă.
Și sunt și alți unchi și mătuși foarte răi și foarte răi. Nici nu urmăresc desene animate și basme pentru copii, nici măcar nu-și mai amintesc cel mai mic basm. Și de aceea sunt foarte supărați și nu obțin nimic deosebit.
Poate pentru că au fost odată la un moment dat nu am mânca gemul cu o lingura de lemn în dimineața de lângă iubita lui bunica lui într-o dimineață caldă și însorită la fereastră.







prima prima prima noua cea mai veche primul best new - list

Shuffle - sertar (dialecte ukr). Bubonelo - bubonylo (ukr) - a murmurat. Plyamkati (ukr) - chomping.
Istoria este scrisă cu surzhik ucrainian intercalat.

Toată lumea care a fost negativă în istorie - unchii răi și mătuși și chiar mimosii pe care nu i-ați avut niciodată!))

și ace chiar de pin în strălucirea de lumina soarelui nu este solul nisipos, stropii de bălți în cazul în care, cu un început de funcționare pentru a sari, bomboane pe stradă în timp ce de mers pe jos, soparlelor casa, cizme prin noroi, zahăr topit într-o lingură de peste un aragaz :)

așa se spune în statele baltice

"Shuhlyadok". Word pentru ceva special, vine din germană și mai ales în marginea de vest a fostei răspândit imperiul rus. Deci, pentru mine de la el babushkoy- un german și o suflare „în cazul în care bunica fir și ac.?“ - «În aspectul shuhlyadke, trebuie să existe»
Da, iar în olandeză va fi schuiflade, scaflade. Foarte similar.
Un sertar în draperie sau mașină de cusut este, dacă cineva nu știe.
Tu de ce margini va fi, tovarăș?

așa se spune în Baltică

Interesant, în germană este Schublade. B nu este F! Adică, olandeză este mai aproape. Prin urmare, concluzia, fie împrumut de la olandeză, fie de la low german. Deși Wikționar vorbesc despre szuflada intermediară poloneză, dar acest lucru nu explică. Am auzit acest cuvânt de la locuitorii din sudul Ucrainei.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: