Curs 10

1. Erori asociate utilizării substantivelor.

2. Erori asociate cu utilizarea formularelor verbale.

3. Erori asociate utilizării adjectivelor.

4. Erori asociate cu utilizarea numericilor, pronumelor.

Morfologia normei - regulile de utilizare a formelor morfologice ale diferitelor părți ale discursului.

Particularitățile limbii ruse constau în faptul că mijloacele de exprimare a semnificațiilor gramaticale variază adesea. În acest caz, variantele pot fi diferite în nuanțe de semnificații, colorare stilistică, sferă de utilizare, corespund standardului limbajului literar sau o încalcă.

Cel mai mare grup constă în opțiuni, utilizarea cărora este limitată de stilul sau genul de expresie funcțional.

În discursul colocvial, există adesea forme de portocale genitive plural, roșii, în loc de portocale, roșii; de la ea, de la ea, în loc de ea, de la ea. Folosirea unor astfel de formulare în discursul oficial scris și oral este considerată o încălcare a gaurii morfologice.

1. Materialul, care se termină pe baza sunetelor - în cazul genitiv are un final zero, acesta este:

a) cuvintele care aparțin unei anumite națiuni, de exemplu: georgieni, Abazin;

b) atitudinea față de un anumit teritoriu, de exemplu: sudari, nordici, Volzhani

Sunt cuvinte care nu pot fi aduse în conformitate cu una sau o altă definiție clasificate, cum ar fi: cizme, cizme, ciorapi, Pagon, gherilele, soldați, vafe, kacherg, mokoron, foi, farfurii, prosoape, branhii.

Dar: șosete, Kalmyks, Kirgiz, mongol, tadjică, portocale, mandarine, rosii, kilograme, ha, grebla, creșele, lumânări, conserve, se execută, finanțe, viața de zi cu zi, grecii, Hutule, kurzii, eschimoșii.

În cazul prepozițional, trebuie memorate următoarele cazuri: multe cuvinte masculine, 2 declinări care au semnificația "neînsuflețit" primesc un sfârșit în locul e comun în singularul prepositional. În cazul în care prepoziția în sau pe punctele de la locul, timpul și modul de acțiune, de exemplu: la serviciu, în zăpadă, în pădure, în nas, în alcool, în alcool. Cu toate acestea, cazul prepozițional poate fi exprimat și în mod variabil. De exemplu: în magazin - în magazin, lasă - pleacă, în vânt - în vânt. În discursul științific de afaceri sfârșitul e. Și în colocviu.

În cazul instrumental: ușile (razg.) - ușile (luminate), caii (razg.) - caii (lit).

Puteți observa, de asemenea, "formele înghețate": minciuna cu oasele, fii mândri de fiii și fiicele tale.

2. Substantive, folosite numai în plural: vacanțe, arzătoare, botezuri, tememe, amurg.

Dacă alegeți sfârșitul -a (i) sau -y (i), trebuie să fiți atenți la faptul că multe cuvinte au forme normative:

-a (-y-) - alergător, doctor, mâncare, baie, coachman, paznic, terema;

-s (-и-) - farmaciști, bibliotecari, alegeri, probleme, consuli, tractoare, paramedici.

Uneori încheierile indică diferențe semantice:

- conductoare - aparate în tehnologie;

- dirijori - lucrători în transporturi.

Cuvântul contabil în nominativ, plural are doar o formă cu un sfârșit. Contabili!

Utilizarea formularelor numerice. Substanțele esențiale de substanță, piulița, uleiul, marmura sunt folosite sub forma unui singur număr: zahăr, combustibil, ulei, ulei, sare, marmură. Aceste forme au o conotație stilistică a utilizării profesionale. În unele cazuri, una dintre formulare încalcă greșit norma limbajului literar, pantoful și pantoful cu stresul de pe prima silabă sunt corecte.

În primul rând, în limba rusă există nume de gen masculin și nu există paraleli de gen feminin sau (mai rar) există doar nume de gen feminin. De exemplu: rector, om de afaceri, finanțator, armistițiu, spălătoreasă, asistent medical, modistă, manichiurist, moașa, Zestre, dantelă-maker, croitoreasă motoristka, Președinte, Ambasador, dr, un diplomat.

În al doilea rând, există nume, atât masculine, cât și feminine, ambele fiind neutre. De exemplu: un atlet este un atlet, un poet este poet.

În al treilea rând, se formează ambele forme de gen masculin și feminin, dar cuvintele feminine diferă în ceea ce privește semnificația sau colorarea stilistică.

Deci, cuvintele profesorului, doctorul, au semnificație - "soția profesorului", "soția doctorului" și umbra colocvială și cum se fac numele locurilor vernaculare. Paralele generice ale unui casier, un paznic, un contabil, un controlor, un asistent de laborator, un supraveghetor, un bilet de avion, se califică drept colocviu și un doctor ca prostituată.

Care este calea pentru vorbitori și scriitori? Lingviștii răspund, nu numai în discursul oral, ci și în ziare, în corespondența de afaceri, indicarea sintactică a fețelor este din ce în ce mai folosită. Uneori, în cazul substantivelor masculine, verbul din timpul trecut are forma unui gen feminin. De exemplu: medicul a venit, a spus filologul, a fost maistrul, bibliograful meu ma sfătuit. Astfel de modele sunt în prezent considerate permise, fără a încălca norma limbajului literar. Utilizarea substantivelor masculine care nu au o paralelă derivată a radei feminine ca nume pentru o femeie, este un pretext pentru faptul că fluctuațiile formelor de coordonare s-au intensificat. Astfel de variante au devenit posibile: tânărul fizician Yakovlev, tânărul fizician Yakovlev.

Cele frecvență stilistice variante dicționar „discurs rus corect gramatical“ în ceea ce privește utilizarea unor astfel de definiții spune: „În scris, limbaj de afaceri strict oficiale sau de coordonare norma acceptată neutră a formei exterioare a substantivului: un matematician restante Sophia Kovalevskaya; noul prim-ministru al Indiei Indira Gandhi.

Cele mai frecvente erori gramaticale sunt asociate cu utilizarea tipurilor de nume substantive. Puteți auzi combinațiile de cuvinte greșite: șinele de cale ferată, șampon franceză, degetele de la picioare mari, prin scrisoare recomandată, dar feroviar substantiv, șampon - masculin (lit.v) medii. b. - Razg. porumb - feminin Manșetă - feminin sandală, feminin, jaluzea - ​​pantof masculin - feminin, parcelă - feminin balerină - balerin, dansator, balerin, dactilografa - feminin - un știft de pe o mașină de scris.

Încălcarea normei gramaticale este legată de utilizarea pre-limbajelor în vorbire. Prepoziții din cauza și mulțumiri.

Prepositionul își păstrează semnificația lexicală originală, legată de verbul de a mulțumi. U sunt consumate pentru a indica cauza care produce rezultatul dorit: datorită asistenței camarazilor, datorită unui tratament adecvat. Cu o contradicție puternică între semnificația lexicală inițială a preposition și indicația unui motiv negativ, folosirea acestei prepoziții nu este de dorit: el nu a venit să lucreze din cauza bolii, în acest caz corect, din cauza bolii.

Propunerile mulțumesc, în ciuda conform normelor moderne, sunt utilizate numai cu cazul dativ.

Erori asociate cu utilizarea formularelor verbale.

Verbe insuficiente: să cucerească, să convingă, să se găsească, să fie ciudat. Au insuficiente caracteristici structurale pentru formarea verbelor unei singure persoane, singular. În acest sens, această formă este printr-o expresie descriptivă: Eu pot câștiga, pot veni să fiu, eu sunt convins, etc. verbe Abundent: Împinge - mișcări, clatirii - se spală, fluturand - fluturand, opintire - balansoar, etc ....

Verbele de a mânca și mânca sunt un exemplu al complexității sistemului stilistic al limbii ruse. Verbul mânca nu este folosit nici în prima nici în a treia persoană poate decât imperativă, cum ar fi „cina este servită“, „Mănâncă pentru sănătate“ .Acest verb este posibil de a face apel la copii ca o expresie de tandrețe și afecțiune.

Prima formă este vorbită, iar cea de-a doua - literară. Lag este o cabană. Rădăcina cutiilor fără prefix nu este folosită: împrumutați, în loc să împrumutați bani.

Uscate uscate umede; norma este pierderea sufixului bine în toate formele timpului trecut al verbelor de prefix, umezi - un ud, înmuiat.

Gerundive-ul unei specii de pin perfect pe un sunet vocal poate fi folosit în două forme: cu un sufix și cu un sufix (de exemplu: ascultare, fără a fi sobru).

Forme de păduchi inerente caracterului vernacular, formele sunt utilizate în mod obișnuit: văzute - utilizate în mod obișnuit. Literatura. in-t .; Am văzut - conversational; notificați, blocați - razgov. în. t.; notificați, înfundat - o carte. în. T.

Erori asociate utilizării adjectivelor. Formele scurte ale gradului excelent și comparativ al adjectivelor sunt cele mai "vulnerabile" și sunt "tensionate" în ortoepia.

a) Fata era înaltă, frumoasă și veselă. Într-un singur gen se utilizează formulare complete și scurte.

b) Fratele meu este mai în vârstă decât mine, el studiază bine. Mai veche este expresia, care este un compus într-un design de forme simple și complexe de grad comparativ. Trebuie să spun: Fratele meu este mai vechi decât mine. Bine. Din cuvinte se formează forme bune, rele și supletive de grade - mai bine, mai rău. El este mai capabil și mai deștept decât mine.

- Ca membri omogeni ai sentinței, nu se pot folosi forme simple și complexe de comparare. Ar trebui să spun: Un frate este mai inteligent și mai inteligent decât mine.

- Formele scurte au în principal o carte coloristică stilistică: Prelegerea este interesantă și instructivă.

- Formele complete de adjective sunt folosite în comun în discursul colocvial: Prelegerea este interesantă și instructivă.

- Forma completă indică un semn permanent, unul scurt - unul temporar: o fată frumoasă (în general), fata este frumoasă (în prezent).

- Formele complete și scurte de adjective pot constitui variante semantice, adică au înțelesuri lexicale diferite: băiatul este surd - băiatul este surd (la cereri).

Atunci când formează forme scurte de adjective cu nesfârșite (naturale, solemne), există fluctuații. Artificiale - artificiale, artificiale; solemn - solemn, solemn.

În prezent, aceste opțiuni sunt egale, ele sunt înrădăcinate în toate stilurile. Dar mai des întâlnită este forma trunchiată (na en). Adjective posibile și relative în vorbire pot fi înlocuite de forme sinonime de cazuri indirecte ale substantivelor: cartea mamei - cartea mamei, zidul de piatră - zidul de piatră. Dar, într-o serie de cazuri, aceste combinații diferă în valoare: mersul bătrânului - plimbarea bătrânului (sens portabil), pictura zidului - pictura în perete (sensul terminologic).







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: