Germană - lecții online!

Semnificația adverbelor pronominală este folosită în locul substantivelor care denotă obiecte neînsuflețite sau concepte abstracte și sunt traduse prin pronume personale sau demonstrative cu prepoziții:







Da steht ein Tisch. Darauf liegen einige Bücher. "Există o masă aici." Pe ea (pe masă) sunt mai multe cărți.
Ich bin mit dem Zimmer zufrieden. Bist du auch damit zufrieden? "Sunt mulțumit de cameră." Ești mulțumit și de ea?

Semnificativele interrogative pronominal sunt folosite ca un cuvânt de întrebare pentru un substantiv neînsuflețit cu o preposition:

Ich interessiere mich für Musik. "Mă interesează muzica."
WOFür interessierst du dich? - Ce te interesează?







Sie sprechen von der Arbeit. Vorbește despre muncă.
Wovon se împrăștie? Despre ce vorbește?

Aber: Profesor. Vorbește despre profesor.
Von wem sprechen sie? Despre cine vorbesc?

NB: Deoarece prepozițiile pot fi multi-evaluate, adverbele pronominal pot fi, de asemenea, traduse diferit, în funcție de semnificația propoziției care este implementată în acest context. Traducerea adverbului pronominal poate fi, de asemenea, influențată de controlul verbelor:

Er den Rein eine Reise. "El se gândește să călătorească".
Woran denkt er? - La ce se gândește?

Arbeiten (Dat.)
(lucreaza)

Er arbeitet an der Diplomarbeit. - Lucrează pe o teză.
Woran arbeitet er? - La ce funcționează?

teilnehmen an (Dat.)
(ia parte)

Era nimmt an der Tei de discuții. - Participă la discuție.
Nu știu ce? - La ce participă?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: