Cartea este o colecție de haiku și un rezervor de autori diferiți

Matsuo Basho (bas)

Basho a fost în primul rând un maestru al „versete legate“ - Renga, și cei trei-line numit vechi „haiku“ ( „începând cu versetul“ Renga). Termenul „haiku“ a venit mai târziu, dar este considerat a fi Basho primul Mare Maestru al Haiku, deoarece el a fost primul care a scris în genul de „tripleti individuale.“ Conform procesului de scriere poemul lui Basho începe cu pătrunderea poetului în „viața interioară“, în „suflet“ al unui obiect sau fenomen, cu transferul ulterior al acestui „stat internă“, într-un haiku simplu și laconică. Acest Basho capacitatea legat de principiul-stat „sabi“ ( „singurătate tristețe“ sau „singurătate luminat“), care vă permite să vedeți „frumusețea interioară“, exprimat în forme simple, chiar și concis. Aceasta a însemnat în primul rând un tip special de viață - Basho a trăit modest și izolat, fără aproape nicio proprietate (deși avea o origine bună), a călătorit foarte mult. În afară de haiku și Renga, el a lăsat în urmă câteva jurnale poetice (un amestec de proză și poezie), dintre care cel mai faimos - „Calea spre nord“.







Corbul este singur.

Pe cer, o astfel de lună,

Ca un copac tăiat sub rădăcină:

O felie nouă este albă.

Cum a râul!

Heron se rătăcește pe picioarele scurte,

La genunchi în apă.

Ce întuneric nebun!







Am vrut să prind o licurici -

și a fugit într-un ghimpe.

Broasca a sărit în apă.

Splash în tăcere.

Vandarul a izbucnit cu o fisură:

Apa din ea a înghețat.

M-am trezit brusc.

Sus alerga pe picior

Dar, mai degrabă, prieteni!

Să mergem pe prima zăpadă,

Până când ne prăbușim picioarele.

Prins în caracatiță.

El vede un vis - atât de scurt!

Sub lună de vară.

Printre contemporanii săi, Buson era mai cunoscut ca artist decât ca poet. A fost un excelent maestru al cernelei chinezești și a fost unul dintre cei mai mari artiști, datorită cărora metodele de pictura chineză au devenit pe scară largă în Japonia. El cunoștea filosofia chineză și poezia, și a scris poezie într-o manieră clasică chineză și, de asemenea, versuri speciale în limba mixtă "japoneză-chineză". Buson a fost foarte îndrăgit de opera lui Basho și chiar a făcut ilustrații pentru "Calea spre nord". În propria lor haiku Buson în primul rând sentimentele artistului, multe dintre ele arata ca schițe de cerneală reale din natură (spre deosebire de, să zicem, tripleti Basho, care mai des decât Buson, există hayku- „judecăți“).

Sala pentru oaspeții de peste hotare

Prunele albe în floare.

Este adevărat, ca un copil, mama eh?

Nu era suficient pentru un nas!

Din poezia japoneză. Traduceri ale lui Evgeny Vinokourov și Vladimir Sikorsky. - M: Progress, 1964.

Basho. Versuri / Trans. cu yap. V.Markovoy. - M: Ficțiune, 1964.

William J.Higginson, cu Penny Harter. Manualul Haiku: Cum să scrii, să împărtășești și să înveți Haiku. - Kodansha International, 1989.

Tank și alte literaturi japoneze

Manesyu ("Colecția de frunze de frunze") în 3 volume / Trans. Cu yap. A. Gluskina. - M: Știință, 1972

Sei-Senagon, "Note la capul patului"; Kamo nu Thomei. Note din celulă? Kenko-Hoshi. Note de plictiseală? / Transl. cu japonezul T. Grigorieva. M: Hood. Lit. 1988.

Poezia rusă

V. Burich, Texte. - M: Scriitor sovietic, 1989







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: