BBC, Albion, cu care accentul se bate cu rațele

BBC, Albion, cu care accentul se bate cu rațele

Duck-Cockney cocoșează mai mulți frați comuni

Dr. Victoria de Rijke, specialist în limba engleză de la Universitatea Middlesex din Londra, susține că mediul afectează rațe și oameni și acest fapt poate contribui la înțelegerea modului în care se dezvoltă diferitele dialecte.







După ce a studiat diferitele rațe, de Rijke a ajuns la concluzia că rădăcina de rață London-cockney de la Londra este destul de diferită de fratele său din sat.

Dar această situație lingvistică este complicată de faptul că "chacking-ul" în limba engleză va fi înfricoșător, și așa este - dr. Quack - se cheamă pe robotul telefonic Victoria de Rijke. Cu toate acestea, vrăjitoarea în limba engleză înseamnă, de asemenea, "șarlatan", cu o anumită suspiciune, am cerut să-i spun Dr. de Rijke despre cercetarea ei lingvistică.

„Am ales zona East End din Londra, care este încă vorbită în cockney clasic - spune de Rijke - Au fost rațe, care au fost născute și crescute în ferma urbană locală, și am început să le viziteze și să înregistreze în diferite momente ale zilei .: dis-de-dimineață, la prânz, înainte de a adormi. așa că am înregistrat diferențele în sunetul asociat cu schimbarea de rațe starea de spirit. apoi am făcut același lucru în extremitatea de vest a Angliei, Cornwall, și, de asemenea, cu rațe, rațe sălbatice, și comparate au primit înregistrări. "







Poate [rațele] chiar cunosc mai multe limbi. Dar ele vorbesc dialecte diferite, astfel încât să se înțeleagă reciproc atât în ​​Arctic, cât și în parcul din Londra

Victoria de Rijke

Raci rase în moduri diferite. Victoria de Rijke explică acest lucru prin faptul că rațele din Londra suferă de stresul vieții într-un oraș mare. Vorbesc tot timpul pe fundalul sirenelor, a huliganilor, a zgomotului aeronavelor și a trenurilor, astfel încât zgomotul lor seamănă mai mult cu un scurt strigăt de inimă.

Și rațele de la Cornwall sunt mult mai lungi și mai relaxate, pentru că trăiesc o viață calmă și liberă.

De Rijke consideră că este important să se țină seama de influența mediului și de animalele din grădina zoologică.

„Să ne imaginăm următoarea situație. Transportam orice animal dintr-o grădină zoologică la alta, să zicem, din Marea Britanie în Rusia, pentru a se reproduce. Noi credem că ei vorbesc aceeași limbă. Dar, la început ar putea fi foarte dificil de a comunica cu fiecare cu un prieten, pentru că folosesc dialecte diferite. "

Potrivit dr. De Rijke-Kryak, aceste probleme lingvistice ale animalelor ar trebui să fie deosebit de clare și apropiate de britanici, deoarece majoritatea pur și simplu nu doresc sau nu pot învăța cel puțin o limbă străină.

Dacă ascultați râsul de rațe, atunci niște sunete vă vor aminti cu siguranță de râs, de chicot sau de snorting. Și astfel rațele joacă mult în apă. La urma urmei, oamenii râd de obicei când joacă

Victoria de Rijke

La sfârșitul conversației, l-am întrebat pe Victoria de Rijke de ce a ales rațe pentru acest studiu. Sa dovedit, pentru că sunt foarte sociabili și au un simț pronunțat de umor, ca și oamenii.

Dar cum poți defini un simț al umorului?

„Da, este, desigur, interpretarea mea personală, - râde de Rijke -. La urma urmei, oamenii nu este ușor de recunoscut simțul umorului, dar de multe ori, atunci când o persoană este bun, el râde și dacă vă asculta quacking de rațe, unele sunete .. asigurați-vă că pentru a vă reaminti să râdă sau să chicotim sau pufnind. vor fi, și „ha-ha-ha“ și „hoo-hoo-Hoo“, în timp ce rața o mulțime de joc în apă. la urma urmei, oamenii râd de obicei, atunci când se joacă. rațe , se pare că se comportă exact la fel. "

Acest material și alte materiale ale programului "Journal of Life în Marea Britanie" îl puteți auzi în formatul Real Audio







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: