Blatnoy folclor - blatnoj folclor

Cuibul de pasăre a înflorit din nou,
Suntem din nou în captivitate.
Nu ne sărutăm, nu vedem ochii blânzi,
Să știm că o astfel de povară este partea noastră.

Cineva se cunoaște pe Nevsky






Sau pe plimbări Khreshchatyk,
Nu găsim un loc pentru noi înșine
Și în timp ce visăm doar despre asta.

Ei bine, în sălbăticie - sunt flori înflorite.
E bine acum pe râul Volga.
Cineva își amintește de locurile în care noi
Ne petrecem mult timp în această perioadă.

Trecutul ne duce departe de aici,
Îmi amintesc că distracția, zilele de noroc,
Și acum avem un timp greu
Aici, stăpânește-te în grădina vrăjitoare.

Noi visăm în secret unii pe alții
În caz contrar, trăiți în libertate.
Deci, în visuri și fericire,
Uita de partea costisitoare.

Cuibul de pasăre a înflorit din nou,
Suntem din nou în captivitate.
Nu ne sărutăm, nu vedem ochii blânzi,
Pentru a ști, partea noastră este atât de grea.

Decodarea fonogramei în aplicație. A. Severnogo (sfârșitul anilor 1970).

Odată la un moment dat în nordul îndepărtat,
Deși eu nu știu de ce -
Eram îndrăgostit, eram crud în dragoste.
Tu, iubito. Nu pot uita.

Deci, unde ești, dragă patsanka?
Deci, unde ești, în ce limite?
Imi amintesc acei sani mici
Și picioarele sunt subțiri în cizmele de la poșetă.

Anii vor trece, iar minutele vor zbura,
Cum dragostea ta pentru mine a zburat.
Și vă veți da deja altora,
Uită de afecțiunea pe care ți-am dat-o.

La revedere, la revedere, iubita patsanka,
Deși ești femeie, dar încă mai ești copil.
Oh, dragă, iubită patsanka,
Copilul este un adult, dar te iubesc.

Odată la un moment dat în nordul îndepărtat,
Deși eu nu știu de ce -
Eram îndrăgostit, eram crud în dragoste.
Tu, puști, nu pot uita.

Sărbătoriți Anul Nou în mod liber,
Aveți o mie de lumini,
Și în această zi bei ceva,
Dar asta nu e vesel pentru noi, prieteni.

Mai avem îngrijirea de ieri,
Mai avem tristețea de ieri,
Avem o călătorie lungă în dimineața,
Și înainte - o distanță fără viață.







Vă felicit reciproc pentru Anul Nou,
Aveți vin în ochelari,
Și în afara ferestrei joacă un viscol,
Sunteți la masă, beți, sunteți cald.

Și despre noi? Aceste barăci,
Pe placă există sute de inimi bătătorite.
Lumânarea arde și în amurgul întunecat
Susținem: "În curând este sfârșitul?"

Sunteți pe bile în costume de mascaradă
La sunetele unui vals circulând în jurul valorii de,
Și târziu seara ești undeva în față
Prietenele șoptesc despre asta și asta.

Sub Anul Nou, tu, după ce ți-ai pierdut fericirea,
Va adormi în foi de zăpadă.
Și dimineața următoare, neîndoielnic în creștere,
Hai să mergem din nou la lucru cu lumina aprinsă.

Și acolo, în viață liniștită,
Așteptăm chemarea noastră.
Și cineva pe patul de scânduri murind,
"Aici", spune el, "unde este destinul meu!"

Grăbește-te să trăiești, să prețuiești libertatea,
Turnați mai mult ochelarii!
Și la miezul nopții, prieteni, alăturați-
Auzirea a ajuns la taberele noastre.

Stau o dată pe etrier. Păstrez revolverul în mâinile mele,
Când brusc un străin necunoscut vine la mine
Și mi-a spus liniștit: "Unde mergem,
Deci, e posibil să-ți petreci timpul acolo?
Că erau fete mici, că acolo era vin,
Și cât costă - oricum, cu adevărat! "

Iar eu îi răspund: "La Rizovka ieri
Ultima zmeură a fost închisă cu gunoi! "
El spune: "În Marsilia, aceste coniacuri,
Astfel de bordeluri, astfel de taverne!
Acolo, fetele dansează goi, sunt femei în sable,
Pictorii poartă vin, iar hoții poartă o haină roșie! "

Mi-a oferit bani și un pahar de perle,
Așa că am descoperit planul secret al plantelor.
Zmeurile sovietice s-au adunat pentru sfaturi,
Zmeura sovietică către inamic a spus: "Nu!"
A prins acel sub, au luat valiza,
Au luat banii - franci și perle un pahar.

Apoi l-am dat trupei NKVD,
De atunci, nu l-am întâlnit niciodată în închisoare.
Am fost mulțumit de autorități, procurorul a dat mâna,
Apoi ei podzasadili sub supravegherea consolidată.
De atunci am, frați, un singur scop în viața mea:
Oh, cum aș putea ajunge la acest Marsilia!

În cazul în care fetele dans gol, în cazul în care doamne în sables,
Pictorii poartă vin, iar hoții poartă o haină!

Decodarea fonogramei în aplicație. A. Berryson (anii 1970).

Ce noapte a domnit peste cetate,
Ceva pe care l-am sostrudnulos nu pentru nimic.
M-am aplecat pe balustradă
Podul vechi din fontă.

Cuplurile au mers și au trecut,
Un iaz cu oglindă albastră.
Am visat o fată iubită,
Ce am neglijat astăzi.

Părul tău, inelele de fum,
Poate vă veți aminti de mine,
Ce pierdere preferată a unei fete -
Aceasta este o mare durere pentru mine.

Curând voi fi pedepsit,
O să las obosit și bolnav.
Desigur, nu am nevoie de tine,
Pentru tine, desigur, nu sunt frumos.

Haide, nu fi trista,
Când trandafirii încep să înflorească,
A crescut de la grădina tânără
Am reușit să o aduc astăzi.

Ce noapte a domnit peste cetate!
Ceva pe care l-am sostrudnulos nu pentru nimic.
M-am aplecat pe balustradă
Podul vechi din fontă.







Trimiteți-le prietenilor: