Aceasta este limba germană de afaceri germană - cuvinte și expresii utile

Afaceri germană este un subiect foarte larg. În cadrul acestui articol, veți găsi fraze comune de șablon pentru desfășurarea unei conversații de afaceri, negocierea termenilor contractului și o mică listă de cuvinte pentru descrierea / prezentarea firmei.







Afaceri germană: fraze comune în timpul întâlnirii

Mein Vorschlag wäre, dass ... - Sugestia mea este ca ...

Als Erstes möchte ich ... - În primul rând, aș vrea să ...

Ein weiterer Aspekt ist ... - Următorul aspect este ...

Unser Ziel ist folgendes: ... - Scopul nostru este următorul: ...

Meiner Ansicht nach ... - În opinia mea ...

Das wichtigste ist für meinen Auftraggeber, dass ... - Cel mai important lucru pentru clientul meu este acela ...

Zu diesem Thema möchte ich Folgendes anmerken: ... - În acest subiect, vreau să rețin următoarele: ...

Entschuldigung, ich hätte dazu eine Frage: ... - Scuzați-mă, am o întrebare despre asta: ...

Dacă vă înțeleg corect, sunteți de părere că ...

Lassen Sie es mich noch einmal anders formulieren? - Îmi vei permite să-l formulez într-un alt mod?

A fost halten Sie von diesem Angebot: ... - Ce părere aveți despre această ofertă: ...

A fost halten Sie von folgendem Vorschlag: ... - Ce credeți despre următoarea propoziție: ...

Ich freue mich, dass wir uns auf ... einigen konnten. - Mă bucur că am fost de acord cu ...

Besonders hervorheben möchte ich ... - Mai ales aș dori să subliniez ...

Dies möchte ich anhand der folgenden Tabelle erläutert. - Aș dori să clarific acest lucru cu ajutorul tabelului următor ...

Aș dori să reiau în cele din urmă în cele mai scurte momente cele mai importante: ...

Argumentul Dieses hat mich überzeugt. - Acest argument ma convins.

În acest paragraf, aveți absolut dreptate, dar acest lucru poate fi văzut și de cealaltă parte: ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...

Aceasta este limba germană de afaceri germană - cuvinte și expresii utile

Business German: despre companii și companii

Poate că trebuie să prezentați o companie sau să ascultați o poveste despre oricare dintre companii. Este posibil să aveți nevoie de următoarele cuvinte și fraze:

Wir sind eine Firma. - Suntem o firmă.

Wir sind ein internationaler Konzern. - Suntem o preocupare internațională.

Es ist ein großes Unternehmen. - Aceasta este o întreprindere mare.

Și mai multe concepte:

ein Betrieb - firma, productie

ein Familienunternehmen - afaceri de familie

eine Unternehmensgruppe - grup de companii

eine Tochterfirma von ... - companie subsidiară

Organizare - organizare

eine Niederlassung von ... - sucursala ...

Die Firma produziert ... - Compania produce ...

Das Unternehmen handelt mit ... - Firma comercializează ...

Die Firma verkauft ... - Firma vinde ...







Das Konzern auf den Bereich ... spezialisiert. - Preocupări specializate în domeniul ...

Die Firma transportiert ... - Firma transportă ...

Die Firma beratet ... - Firma recomandă ...

Die Organizația forscht im Bereich ... - Organizația desfășoară activități de cercetare în domeniul ...

Das Unternehmen wurde ... von ... gegründet. - Compania a fost fondată ...

- Firma are experienta in domeniu.

Das Unternehmen beschäftigt 5000 Mitarbeiter. - Compania are 5000 de angajați.

Die Firma hat ihr Stammhaus în München. - Compania are sediul central în München.

Afaceri germană: discutarea termenilor și condițiilor

Auf der Tagesordnung stehen drei Fragen: erstens Vertragsabschluss, zweitens weitere Vertiefung unsere Zusammenarbeit und drittens Workshop. - Trei aspecte sunt pe ordinea de zi: în primul rând, semnarea tratatului, în al doilea rând, aprofundarea cooperării noastre și, în al treilea rând, un seminar creativ.

Wie wollen wir diesen Vertragspunkt endgültig formulieren? Lesen Sie diese Variante vor. - Cum putem defini în cele din urmă această clauză a acordului? Citiți versiunea dvs.!

De asemenea, trebuie să se țină seama de calitatea certificatului (der Verpackung, der Lieferftisten, der Rechte und Pflichten der Vertragspartner). - Astăzi trebuie să convenim asupra calității (ambalarea, timpul de livrare, adevărul și obligațiile partenerilor).

Zu welchen Bedingungen wollen wir Unseren Vertrag abschließen? - În ce condiții vom semna acordul nostru?

Wir möchten die Preisbasis der Ware klären, ihre Beziehung und Menge. - Dorim să clarificăm prețul de bază al mărfurilor, numele și cantitatea acestora.

De ce este vorba despre derularea tratamentelor? - Care este costul total al livrărilor?

Jetzt wollen wir einige Ergänzungen zum Vertrag vornehmen .- Acum să facem adăugări la contract.

Înainte de a începe o nouă vizită, vă rugăm să vă amintiți, atunci când l-ai citit asta. - Aș dori să facem o altă ofertă contra și să ștergem articolul despre revânzare din contract.

Die Kontrolle der Vertragseinhaltung wird vierteljährlich durchgeführt. - Controlul asupra implementării contractului va fi efectuat trimestrial.

Wie wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns deutsche Firmen nennen, care sir eventuell für unsere Erzeugnisse interessieren. "Vom fi foarte recunoscători dacă ne puteți spune despre companiile germane care ar putea fi interesate de produsele noastre".

Senden Sie Uns atât de chel wie möglich ein Angebot mit Mustern Ihrer Stoffe und ausführliche Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedinungen. - Trimiteți-ne cât mai curând posibil o propunere cu mostre de materiale și informații detaliate despre timpul de livrare, prețurile, termenele de livrare și plata.

Sollten Ihre ERZEUGNISSE în Hinblick auf Preis und Qualität konkurrenzfähig sein, Waren Wir un einer dauerhaften Geschäftsverbindung interessiert. - Dacă produsele dvs. sunt la prețuri competitive și de calitate, ne-ar interesa relații de afaceri pe termen lung.

Wir wurden freuen uns, Wenn wir einen Auftrag von Ihnen erhielten und moare der Beginn einer für beide Seiten vorteilhaften Geschäftsbeziehung ware. - Ne-am bucura dacă am primi o comandă de la dvs. și acesta ar fi începutul relațiilor de afaceri, reciproc avantajoase pentru ambele părți.

Wir versprechen Ihnen prompte und sorgfältige Ausführung Ihres Auftrages. - Vă promit executarea promptă și precisă a comenzii dumneavoastră.

Mit der Qualität der Ware sind wir zufrieden, nur der Preis scheint uns etwas hoch zu sein. - Suntem multumiti de calitatea marfurilor, doar ne pare ca pretul este oarecum supraestimat.

Wie schätzen Sie die Vermögenslage und Zuverlässigkeit dieser Firma ein? - Cum apreciați poziția și fiabilitatea companiei?

Derzeit werden 35 Personen beschäftigt. Der Umsatz beläuft sich auf Ca. 5 Mio. Euro pro Jahr. - În prezent, compania are 35 de angajați. Cifra de afaceri este de aproximativ 5 milioane de euro pe an.

Wir haben beschlossen, die Firm künftig nur noch gegen Vorauszahlung der Nachname zu beliefern. - Am decis în viitor să livrăm numai după plata în avans sau cu livrare la termen.

Die Lieverungsversug aduce în marele verde. Sollte die Ware später eintreffen, werden wir die Annahme verweigern. - Întârzierea în livrare ne pune într-o problemă. Dacă mărfurile ajung mai târziu, vom refuza să o acceptăm.

Ich hoffe, dass Sie alles Tun werden, um eine Beeinträchtigung unserer Bisher atât angenehmen Geschäftsbeziehungen zu vermeiden. "Sper că veți face totul pentru a evita înrăutățirea relațiilor noastre de afaceri, care până acum au fost plăcute.

Îți place pagina? Împărtășește-l cu prietenii tăi!







Trimiteți-le prietenilor: