Moldovenească sau română

Motivul pentru noi dispute ar putea servi, și la recentul apel de Președintele România tuturor românilor care trăiesc în alte țări (inclusiv moldovenii, care Traian Băsescu a mai spus că România), să se identifice în timpul recensământului populației următoare, ca românii și limba maternă - ca roman. Unul dintre partidele moldovenești a reacționat la aceasta printr-o propunere de consolidare a limbii române în Constituție ca limbă de stat. Cu toate acestea, guvernul moldovean este înclinat spre o abordare mai liberală - recunoscând necesitatea de a construi o națiune civică bazată pe naționalitate semn să se unească țara, mai degrabă decât să fie divizată etnic.







Problema este că o parte din populația țării se identifică ca român, pe de altă parte - ca moldoveni. În același timp, nu există nici o îndoială că limba moldovenească este identică cu limba română. Așa cum nu există nici o îndoială cu privire la validitatea utilizării graficii latine pentru limba grupului romantic. Constituția Republicii Moldova precizează că limba de stat a țării este moldovenească, însă majoritatea populației o percepe ca fiind numele politic al limbii, unul dintre atributele statalității.

O altă divizie a problemei lingvistice se desfășoară de-a lungul Nistrului. În Transnistria pentru limba moldovenească, la fel ca în vremea sovietică, grafica chirilică este încă utilizată. Paradoxul este aceasta: cei care folosesc limba moldovenească în Transnistria a folosit alfabetul latin, care este motivul conflictului dintre școlile cu predare în limba moldovenească (se spune despre încălcarea dreptului de a utiliza un natural pentru limba moldovenească în alfabetul latin), autoritățile locale și în paza Sovietul tradiție.

Crearea unui limbaj proletar, spre deosebire de burghezi românească a început după formarea în 1924 a Republicii Autonome Socialiste Sovietice Moldovenești (în limitele prezentei Transnistriei) în Ucraina. Istoricii punct: politica sovietică de numărare pe faptul că „limba moldovenească proletare“, ca un amestec de dialectul local și limba rusă, va contribui la o revoltă populară ca pe malul drept al Nistrului (în așa-numita Basarabia, partea din România), precum și în cele mai multe dintre România .

Diferențele dintre limbile moldovenești și românești sunt comunicate de observatorul serviciului moldovenesc al RSA Alexander Eftode:

- Eu numesc limba română limba română. În opinia mea, această întrebare a fost deja soluționată de către lingviști: toți spun că este vorba de limba română și, în orice caz, de aceeași limbă. Există politicieni în societatea moldovenească care spun că aceasta este limba moldovenească. Există și cei care propun schimbarea Constituției, care spune că limba de stat este moldovenească. Dar pentru a schimba constituția, sunt necesare multe voturi, iar din punct de vedere politic, Moldova este împărțită aproape în jumătate. Nu există voci care să schimbe Constituția în această chestiune.







- Teritoriul Moldovei moderne la un nivel sau altul a fost sub influența Rusiei timp de două sute de ani și tot timpul sa purtat mai mult sau mai puțin politica rusificării. Există o diferență în pronunția și vocabularul dintre limba națională în Republica Moldova și limba română în România?

- Există un decalaj între cele două războaie mondiale, când actuala Republică Moldova, Basarabia, face parte din România. Pe malul stîng al Nistrului, Stalin a creat Republica Sovietică Socialistă Moldovenească Autonomă, pe teritoriul căreia au încercat să creeze limba moldovenească. După război, această limbă a fost încercată să fie introdusă în SSR Moldovei nou creat. A existat chiar o astfel de listă - 100 de cuvinte obligatorii "moldovenești" în orice text necesar pentru a fi folosite. Ei bine, de exemplu, în limba română cravata este numită cravată. și au inventat un "Nashnik" sau ceva de genul asta. Sau, de exemplu, au luat cuvântul rusesc și au adăugat încheierea Moldovei. După moartea lui Stalin, chiar și clasicii marxism-leninismului au început să publice pe acest limbaj ficțional moldovenesc, astfel încât acestea s-au dovedit a fi situații amuzante și prostești. Și acest comunism, în general, a fost reprezentat într-o lumină proastă. În Leningrad, a lucrat un astfel de lingvist important, Vladimir Shishmarov, și sub conducerea sa în Moldova sovietică a început să publice clase românești. În limba română, dar numai în limba chirilică.

- Sunt diferite standardele școlare pentru studiul limbii materne în România și în Moldova?

- Standardele sunt aceleași. Cele două Academii de Științe de pe diferite țărmuri ale Prutului au aceleași norme lingvistice.

- Câțiva milioane de ruși trăiesc în Ucraina. Vorbește rusă, deși cu caracteristici minime de utilizare locală a unor cuvinte singulare. Diferența față de limba română și, relativ vorbind, de limba moldovenească - doar că, nu?

- Dacă înțelegem limbajul literar, atunci nu există nici o diferență. Și în limba vorbită diferența este destul de mare. Actuala limbă a Moldovei și a Transilvaniei, de exemplu, este mai apropiată de limbile Chișinăului și Bucureștiului. Pe de altă parte, limba rusă a avut o influență foarte mare în Republica Moldova. În timpurile țariste, elita politică - cea mai mare parte ruși din Rusia și proprietarii locali - a vorbit în limba rusă, de la oamenii de rând nu au nevoie de cunoașterea limbii ruse. În perioada sovietică, influența a crescut: și acum se întâmplă atunci când moldovenii vorbesc limba română și folosesc cuvintele rusești pe care ei înșiși le-au modificat în modul moldovenesc.

- Problema limbii în Moldova este încă la fel de acută ca acum douăzeci de ani sau este șters în timp?

- Șterse treptat. Dacă intri pe site-ul guvernului moldovean, există o alegere - "rus", "eng" și "rom". Acolo nu este scrisă deloc - "limba moldovenească", la acest nivel se decide totul. Dar politicienii folosesc această întrebare, deoarece aceste două decenii, Moldova se confrunta apoi cu Moscova, apoi cu Occidentul. Situația se dezvoltă ca într-o spirală, la fiecare 4-5 ani problema limbajului devine din nou acută.

- În această situație dificilă aveți nevoie de "Ziua națională a limbii" în Moldova?

- Probabil că l-aș fi anulat, pentru că limba mea maternă este limba română, dar mai întâi trebuie să fim de acord că țara încă sărbătorește. Într-o astfel de vacanță nesigură, moldovenii nu vor vorbi mai bine în limba română, iar ruși, ucrainieni sau găgăuzi nu vor mai dispuși să studieze limba română.

Opinia ta







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: