De ce nu cunoaștem limbile străine w

De ce nu cunoaștem limbile străine w

În țara noastră, și cu atât mai mult în orașul nostru, există mulți oameni care cunosc una sau mai multe limbi străine. Dar aceasta este doar o excepție, ceea ce confirmă regula. Majoritatea locuitorilor din Rusia nu cunosc limbi străine, cu toate că toată lumea a studiat o limbă, de exemplu, la școală.







Ce este acest fenomen de masă și în ce cauză? Mulți oameni au auzit de multe ori că rușii, spun ei, sunt incapabili de a vorbi. Aceasta, desigur, nu este așa. Majoritatea populației nu poate fi proastă sau, invers, inteligentă, bună sau lacomă, capabilă sau incapabilă.

Nu este vorba despre oameni, ci despre țară, despre istoria sa și despre sistemul politic. În țările mici și zone geografice în care împletesc punct de vedere istoric soarta de mai multe naționalități, populația, indiferent de nivelul de educație, vorbesc două sau trei limbi (între aceste regiuni și țări - statele baltice, Caucaz, Irlanda, Elveția, părți din Africa, etc ...) . Pe de altă parte, oamenii pentru care acasă, locul de muncă, de odihnă nu este legată de alte țări, și cultura limbă străină și de a trăi viața lor, fără a simți nevoia unei limbi străine (fermier francez, un miner din Țara Galilor, vinificator spaniolă, țăran rus și așa mai departe.).

În marile state multi-confesionale, cum ar fi fosta URSS sau Statele Unite ale Americii, sa dezvoltat situația cu limba. Aici există un limbaj de stat, care generează în mod inevitabil șovinismul lingvistic. Leningrad și inginer Riazan, călătorind într-o călătorie de afaceri la Almaty, niciodată nu mi-a venit să fie supărat pentru că nu știa limba kazahă, și a trimis să lucreze în Yakutia nu este suficient pentru cărțile Yakut. Și câți ruși care și-au trăit toată viața în regiunea baltică nu au considerat necesar să învețe limba poporului pe teritoriul căruia trăiesc! Pentru ce? Oamenii care au mers la excursie la „republici surori“, iar restul au fost trimise, cel mai bun caz, în Crimeea, Caucaz, Țările Baltice și Asia Centrală, au fost nu sunt necesare limbi străine. Americanii cu cine vorbea în culoarele țării - de la Boston un evreu german în Brooklyn, New York italian sau mexican Florida - nu au nevoie de nici o altă limbă decât engleza.







Cu toate acestea, această similitudine în domeniile de distribuție a acestor două limbi se încheie. Limbajul rusesc în afara țării noastre nu este cunoscut, dar în limba engleză se vorbește aproape întreaga lume. Prin urmare, cetățeanul american mediu de limbi străine nu știe. Nu are nevoie de el.

Și cetățeanul rus mediu? De ce nu cunoaște limba engleză, franceză, germană și alte limbi? Pentru că nu are nevoie de ea? Până de curând, da, nu era necesar. Iar guvernul sovietic, realizând acest lucru, a construit predarea limbilor străine în gimnaziu și de înaltă ca și în pre-revoluționară școli gramatica rusă predau limbi moarte - latina și greaca veche: gramaticale reguli, cuvinte buchereala, exerciții, de livrare a „mii“.

Mai rău, metodologia mort folosit un material ideologic mai mult mort (texte despre lupta pentru pace și prietenie a tânărului Marx și Engels, din eseurile „scriitori progresiste“ și așa mai departe. N.). Societatea sovietică nu avea nevoie de un tânăr care să vorbească o limbă străină. Prin urmare, el a fost învățat în cel mai bun caz "să citească și să traducă cu un dicționar". Chiar și aceste cunoștințe și aptitudini s-au dovedit a fi cel mai adesea nerevendicate, pentru că "nu era nimic de citit și tradus, și era rău în mod tradițional cu dicționarele. Și chiar dacă o persoană cu o singură minte și / sau pur și simplu capabilă a păstrat în memoria sa cunoștințele dobândite la școală sau la universitate, atunci nu a putut găsi nici o cerere pentru ei. La urma urmei, funcția principală a oricărei limbi este comunicarea, comunicarea și încă lipsesc în țara noastră.

În ciuda faptului că în loc de ideologică „cortinei de fier“, în fața noastră sa așezat economice, și du-te la Londra, cei mai mulți oameni din Rusia nu poate, din cauza interdicției, dar din cauza lipsei de bani, respira a devenit mai ușor, și în limbi străine atitudine schimbată rădăcină.

Din ce în ce mai mulți oameni nu înțeleg doar sensul lor, ci simt nevoia de a le folosi. A existat o motivație, un interes direct. Limba este necesară acum nu este „generală“, dar pentru a rezolva probleme foarte specifice: căutarea unui nou loc de muncă, o promovare, o modalitate de a rămâne pe vechiul site-ul, de afaceri și turistice excursii, studiu viitor sau să lucreze în străinătate, emigrarea, în cele din urmă. Și dacă există interes, există modalități de a le satisface. "În cazul în care există o voință există o cale", cum spun englezii.

Este dificil să găsești o școală bună de limbi străine, deoarece profesorii, manualele, metodologiile - purtători ai mentalității perioadei sovietice încă mai există și sunt activi. Acest lucru este trist, dar obiectiv inevitabil. În cele din urmă, manualele depășite și profesorii conservatori nu sunt atât de îngrozitori, precum lipsa de profesionalism și munca de hack-franc, deseori acordată pentru un cuvânt nou în predarea limbilor străine.

Brainity.moscow este un portal de informare și de afaceri despre dezvoltare. Teritoriul dvs. personal de dezvoltare, unde în teorie și în practică puteți învăța cum să vă dezvoltați, să dobândiți calități de conducere, să vă găsiți locul în lumea profesională.

Dezvoltarea și suportul site-ului -







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: