Rezumatul argoului de calculator - bancă de rezumate, eseuri, rapoarte, lucrări de curs și diplomă

citiți de pe discul disc ® nag

pentru a căuta ceva în discul ruginit

Trebuie remarcat faptul că acest grup include numai acele cuvinte care anterior nu aveau nici un înțeles slang. Dar cel de-al doilea grup este mult mai numeroase - aceștia sunt termeni care au obținut traducerea lor de slang folosind vocabularul altor grupuri profesionale. Drept urmare, sensul cuvântului se schimbă într-o anumită măsură, dobândind o semnificație specifică pentru slangul calculatorului. Cel mai adesea există cuvinte și expresii din slangul tineretului:







incorect programm ® glucagon

Cuvântul „conducător auto“, a trecut de la jargonul de tineret, în cazul în care acesta este o bandă, în același cuvânt argotic calculator denumit dispozitiv de stocare pentru informații pe bandă magnetică - gute. Tranzițiile cuvintelor de la șofer, criminal, etc. sunt de asemenea numeroase. slang:

microassembler programmer ® makrushnik

pentru a conecta două furtunuri ® de computere

De exemplu, pe un calculator Pentium-200 ei spun: "O roabă la modă cu două sute de motoare".

Este demn de remarcat faptul că, cu o astfel de formare de cuvinte de slang, o anumită neclaritate este creată în sensul, nu caracteristic termenilor englezi profesioniști. În cele mai multe cazuri, este indicată numai natura acțiunii sau a fenomenului, iar specificitatea sa nu este determinată. Comparați cele două echivalente cu termenul englezesc, primul dintre acestea aparținând vocabularului profesional, iar cel de-al doilea pentru slang:

LED ® LED ® Lanternă

Când o persoană aude întâi un lanternă de argou, este puțin probabil să înțeleagă despre ce vorbește, de atunci acest cuvânt indică numai faptul că subiectul conversației emite lumină. Cuvântul a apărut probabil în slang datorită tendinței sale de a exagera, ceea ce creează o nepotrivire. Și din micul "LED" apare "lanternă".

IV. Mimicrie fonetică

Această metodă, după părerea mea, este cea mai interesantă din punct de vedere al lexicologiei. Se bazează pe coincidența cuvintelor comune și a termenilor limbii engleze semantic diferite:

Cuvântul care intră în slang obține un înțeles complet nou, în nici un fel legat de cel folosit în mod obișnuit. Luați în considerare acest exemplu:

laser imprimanta ® Lazarus

punct de punctaj ® punct de control

ARJ archived®

Linia solidă a subliniat cuvinte, luate pe baza coincidenței fonetică a vocabularului standard a liniei punctate indică prin cuvintele care sunt împrumutate din limba engleză termeni profesionali. Există cuvinte în care o parte - imitație fonetică, o altă traducere:

memoria cache memorie cache

În acest grup de cuvinte există în special numeroase nume de programe diferite, probabil pentru că aceste nume nu sunt cel mai adesea limitate în utilizarea și percepția utilizatorilor de calculatoare din Rusia:

Corel Draw ® Lemn de foc King

Aldus PageMaker ® ​​Aldus Pajamaker

Acest fenomen include, de asemenea, cazuri de onomatopoeie, fără nici o asemănare cu cuvintele din vocabularul standard. Astfel de cuvinte sunt un fel de sunete de joc. Ele se formează prin scăderea, adăugarea, mutarea unor sunete în termenul original englez:

Unele nume și procese observate în lentilele computerelor

În prezent, dicționarul argoului de calculator are un număr relativ mare de cuvinte. Prin urmare, slangul computerului conține cuvinte cu semnificații identice sau extrem de apropiate - sinonime. De exemplu, putem identifica seriile sinonime:

computere computere computere - tsamputer - banc - roabe - mașină - mașină

să hack xakhymh - să mârâie - să se descompună - să bată - să se rupă

hard disk ® șurub - acordeon - greu - berdan

Firește, cu cât mai des este folosit un cuvânt, cu atât mai multe sinonime au. Deci majoritatea au cuvinte care denotă părți ale calculatorului.







Un astfel de fenomen precum apariția sinonimelor se datorează faptului că în diferite regiuni ale Rusiei (și există multe dintre ele) pot apărea corespondențe diferite de argou pentru același termen. Ele pot fi formate în moduri diferite, persoane cu diferite niveluri de limba engleză. Și comunicarea dintre oamenii care folosesc cuvinte diferite nu este încă dezvoltată. Internetul nu a fost încă distribuit pe scară largă. Prin urmare, când se întâlnesc, uneori nu se înțeleg nici măcar pe celălalt. Pentru creatorii dicționarelor de slangaj în computer, prima problemă este de a scrie cât mai multe sinonime posibile ale fiecărui termen posibil și de a afla câteva cuvinte comune.

Argoul computerului nu este lipsit de tot felul de fraze frazeologice. Printre acestea se numără atât verbale cât și substanțiale:

pentru a apăsa pâini (lucrați cu mouse-ul),

glitch polish (program de depanare),

salut cu trei degete (ieșire cu tastele Ctrl-Alt-Del),

vânt de schimbare (schimbarea sistemului de operare).

Aceste transformări sunt aproape toate construite pe traducerea asociativă. De asemenea, interesant este procesul de apariție a unui fel de folclor de slang, în care terminologia este folosită într-un sens figurativ larg în diferite situații care nu sunt legate de computere. De exemplu, un programator care nu dorește să îndeplinească cererea cuiva spune "Nu pot Oren" sau "Cerere nevalidă". Este un text în limba engleză care apare pe ecranul calculatorului atunci când nu poate finaliza sarcina. A dormi în seara zilei grele, programatorul se calmează: "Sistemul oprit". Același lucru, deconectând, spune computerul.

Un computer personal, care a parcurs un drum lung de la naștere până în prezent, a fost în mare măsură îmbunătățit, au apărut noi dispozitive, software nou, tehnologii noi. Utilizatorii de tehnologie informatică s-au mutat de la utilizarea unor dispozitive și tehnologii destul de primitive la cele mai moderne și mai complexe.

Drept urmare, vocabularul programatorilor de computere se schimbă. De asemenea, slangul nu rămâne constant. Odată cu schimbarea unei alte tehnologii, cuvintele vechi sunt uitate, ele sunt înlocuite de altele. Acest proces, precum și dezvoltarea calculatoarelor în sine, este foarte rapidă. În cazul în care orice alt cuvânt argotic poate exista de zeci de ani, apoi în argou de calculator numai în ultimul deceniu al progresului tehnologic rapid a venit și a intrat în istoria unui număr incredibil de cuvinte. De exemplu, mulți oameni de știință tineri de calculator nu folosesc în discursul lor sau nu știu despre existența unor cuvinte precum:

CGA (Adaptor grafic color)

Dischetă cu densitate mare

Chameleon (tip de placa de baza)

Mat (co-procesor de matematică)

Dar există și lucruri care nu au suferit modificări speciale în întreaga revoluție a calculatorului. Dar notațiile lor de slang nu rămân neschimbate. Progresul (deși mult mai lent decât dezvoltarea tehnologiei de calculator), procesul de schimbare de generații, iar cuvintele care păreau la modă și amuzant în urmă cu cinci-șapte ani, acum par a fi învechite. Modificări de modă, tendințe în societate, unele cuvinte se plictisesc. De exemplu, cuvântul "numerologie", care denota un computer în argou modern, a fost înlocuit cu cuvintele "roabă" sau "comp".

Semnificația computerului SLING pentru limba rusă

Trasarea calea de cuvinte de la naștere în limba engleză înainte de a trece la argou, am ajuns la concluzia că argou în limba rusă este un fel de „supapă de siguranță“ pentru a facilita un proces de adaptare, termenul englezesc. Slang ajută la accelerarea acestui proces, într-o situație de dezvoltare rapidă a computerelor, atunci când limba încearcă să țină pasul cu noile tehnologii.

În acest sens, limba rusă, fără îndoială, este sub influența directă a limbii engleze. Și nu putem opri acest proces până când noi înșine nu vom crea ceva nou în domeniul tehnologiei informatice.

După cum vedem, sloganul de calculator în majoritatea cazurilor este un împrumut în engleză sau o asociere fonetică, cazurile de traducere sunt mai puțin frecvente, și chiar și atunci datorită imaginației freneziste a oamenilor de știință de calculator. Atragerea cuvintelor străine în limba trebuie să fie întotdeauna tratată cu atenție și cu atât mai mult cu cât acest proces are o astfel de viteză.

Existența unui slang de computere permite specialiștilor nu numai să se simtă membri ai unei anumite comunități închise, ci și le permite să se înțeleagă reciproc dintr-o jumătate de cuvânt, servind drept mijloc elementar de comunicare. Dacă nu ar exista vreun slang, ar trebui fie să vorbească engleza, fie să folosească în discursul lor profesionalismul greoi.

Dezvoltarea acestui fenomen lingvistic și distribuirea acestuia între un număr tot mai mare de vorbitori nativi ai limbii ruse este condiționată de introducerea tehnologiei informatice în viața societății moderne. Și slangul de computer începe să fie folosit nu numai de către oamenii de știință de pe computer, ci și de oameni care nu au absolut nimic de-a face cu calculatorul. Într-o zi am auzit o bunica ne-a spus celuilalt: „Tu vezi, ce hack mere vinde“ Se pare că argoul calculator ar trebui să fie obiectul atenției de lingviști, deoarece, ca exemple de alte sisteme de argou, vocabular special devine uneori în literară și este fixat acolo de mulți ani.

Referințe

2. Rügemer V. Tehnologia nouă - vechea societate: Silicon Valley. - M. Politizdat, 1989.

6. Galperin IR. Stilistica limbii engleze. - Liceul 1981.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: