Șoc lingvistic 1

  • Verbul yobu (apel), stresul intonațional pe prima silabă "e". "Vasya despre dracu" - o să-l cheme pe Vasya.
  • Expresia onomatopoeică "pisya" și derivatele "pisya-tto", "pisya-pisya" (stana intonațională asupra celei de-a doua silabe "sya"). Sunetul unei palme cu palma mâinii tale, zgomotul stropilor de zbor. "Pissing-tto mizu ga hanetaru" - apa stropeste cu sunetul "pisya".
  • Kaki (curmal japonez), stres intonațional pe prima silabă "ka".
  • Verbul hera (shrink) și harasu (psihiatru).
  • Verbul hiraku (deschis).

[edit] Aplicație

Pentru a optimiza comunicarea inter-limbă, se pot face mai multe liste.













În al doilea rând, liste de cuvinte care sunt, ca atare, cuirassics receptive sau interdicții receptive. Acest lucru ar trebui să includă elemente de limbă care într-o limbă străină au un sens, iar reprezentantul unei alte culturi și un purtător al unei alte limbi sună amuzant sau indecent. În al treilea rând, este posibilă compilarea unei liste de combinații de scrisori nerecomandate pentru a fi utilizate de difuzoare care vorbesc altă limbă în mediul de comunicare rusofon. O astfel de listă poate fi utilă pentru crearea de mărci, nume de marcă, companii scrise în transliterare. Utilizatorul acestei liste va putea verifica orice cuvânt (în special, numele său) pentru a preveni apariția efectului șocului lingvistic asupra oamenilor vorbitoare de limbă rusă.

[edit] Interdisciplinaritatea fenomenului

Acest fenomen poate fi studiat în cadrul psihologiei. fonosemantice și studii de traducere.

[edit] Vezi, de asemenea

[edit] Surse







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: