Aceste umor japonez ciudat

Ei spun că japonezii nu au un simț al umorului. Cu toate acestea, este posibil să descoperi umorul uimitor subtil și artistic în lumea tradițională a rakugo. Povestitorii lui Rakugo sunt comedianți de primă clasă. Ei spun povestile lor amuzante, așezate pe perne speciale și îmbrăcate într-un kimono. În mâinile lor, au doar un fan - dar înlocuiește toate scenele posibile, capturând telespectatorii în lumea decedată a samurailor vagabonzi. oameni buni, oameni nebuni și femei obeze. Aceasta este o performanță solo unică a unei perfecțiuni rare. Ventilatorul a fotografiat doar betisoarele, iar o secunda mai tarziu este un bol de sake sau un pol, din care atarna bunurile unui vanzator de strada.







Japonezii râd de idee, pentru că totul în ea este real și vital, ci și pentru că ei înțeleg subtextul: slăbiciunea unei persoane care este neinteligibilă și greoaie și, prin urmare, a fost înșelată fără sfârșit. El încearcă să fie bun și dexter, eșuează și cineva îl eliberează. Natura râsului lor este empatie și empatie.

Japonezii pot râde cu încredere, se simt confortabil, numai când se înșelă cu oameni ca ei. Se așteaptă ca partenerii din cercul interior să facă același lucru și să se simtă la fel. De aceea, jocurile TV sunt atât de populare, în timpul cărora participanții - japonezi obișnuiți - efectuează de bună voie ceea ce se poate numi exagerare fără auto-tortură.







O altă sursă de distracție este jocul cuvintelor. De exemplu, un "divorț" în japoneză va fi un rikon. Recent, multe cupluri tinere se destramă chiar după luna de miere petrecută în străinătate. De regulă, mireasa este dezamăgită de tânăra ei soție. Înainte de a pleca, străinul i se părea că este atât de încrezător, încurajator și protector al adversității. Cu toate acestea, în afara Japoniei, el sa transformat într-un om mic, timid, care nu putea nici măcar să explice chelnerului o cerere elementară. Cum a fost înșelată în așteptările ei! Și ce ar trebui să facă acum? Ia ricon. adică un divorț. Și din moment ce noii bătrâni sosesc la aeroportul din Narita din Tokyo, atunci pentru o scurtă bătălie a venit cu cuvântul "Narikon".

În general, însă, japonezii oferă glume profesioniștilor. Foarte rar, ei îndrăznesc să spună o anecdotă. Iar povestea va începe fără îndoială cu cuvintele: "Și acum vă spun o anecdotă", ca să nu uitați să râziți la sfârșit. Aversiunea față de riscuri ține japonezii de la ironie, frivolități și glume domestice. Sarcasmul îi ucide doar pe ei. Dar dacă sunteți norocoși și îi veți vedea într-o stare relaxată, într-o atmosferă absolut informală, aproape secretă, cel mai adesea tipică și lipsită de griji - atunci veți fi convinși: pot fi foarte, foarte amuzanți. Umoriști ascunși - aproape totul.

acceptând donații pentru dezvoltarea langust.ru







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: