Prosper merime - arsen giyo - pagina 11

Capitolul trei

A găsit fetița nefericită în starea cea mai deplorabilă. Era clar că ultima oară a ei este aproape și că de ieri boala a mers mult mai departe. Răsuflarea lui Arsen era ca un șuier dureros și, așa cum recunoștea doamna de Pien, ea a fost delirantă de câteva ori dimineața; iar medicul a crezut că este puțin probabil să dureze până a doua zi.







Arsena și-a recunoscut încă patronul și ia mulțumit-o pentru că a venit.

- Nu mai trebuie să urci scările mele ", a spus ea într-o voce muribundă.

Se părea că fiecare cuvânt i se dăduse cu mare dificultate și-și lua ultima forță. Trebuia să mă aplec pentru a auzi ce spune ea. Doamna de Pien ia luat mâna; Mâna era deja rece și, de fapt, lipsită de viață.

În curând Max a venit și sa apropiat de patul pe moarte. Abia îi dădu din cap și, văzând că ținea o carte, șopti:

Madame de Pien aruncă o privire asupra cărții: era o hartă a Greciei în legătură, pe care o cumpărase pe drum.

Dyubinon Abbot, care a fost în dimineața de lângă Arsena, a observat cât de repede se topesc dureri putere, și a decis să utilizeze în folosul sufletului ei puținele momente pe care ea a trebuit să le păstreze la sol. El a respins Max și doamna de piennes și, aplecat peste patul durerii, el a apelat la fata nefericit cu cuvinte solemne de consolare, pregătit religia pentru astfel de minute îndoliate. Doamna de Pien se rosti în genunchi în colțul camerei, iar Max, stând lângă fereastră, părea că se transformă într-o statuie.

- Iti ierti pe cei care te-au jignit, fiica mea? întrebă preotul cu entuziasm.

- Da ... să fie fericiți ... răspunse omul pe moarte, făcând un efort de a fi auzit.

- Încredeți-vă în mila lui Dumnezeu, fiica mea! spuse starețul. - Pocăința deschide porțile paradisului.

Starețul vorbea încă câteva minute, apoi tăcea: era întrebat dacă cadavrul era în fața lui. Doamna de Pien se ridică încet din genunchi și toată lumea din cameră se înghesuie, privindu-se îngrijorat în fața lui Arsen fără sânge. Ochii ei erau închise. Toată lumea își reținea respirația, ca și cum ar fi fost frică să deranjeze acel vis groaznic, care, probabil, îl luase deja în seamă; Nu era decât o bifare ciudată, dar distinctă, a ceasului de pe noptieră.

- Tatăl nostru a murit! În cele din urmă, a spus asistenta, purtând cutia de gunoi pe buzele lui Arsen. - Vezi tu, sticla nu a fost ceață. E moartă!







- Fată slabă! exclamă Max, ieșind din stupoarea în care părea că este scufundat. "Ce fel de bucurie a știut în această lume?"

De parcă ar fi readus la viață prin sunetul vocii lui, Arsen își deschise brusc ochii.

- Mi-a plăcut! șopti ea cu o voce plictisitoare.

Ea își mișcă degetele, ca și cum ar încerca să ajungă. Max și doamna de Pien s-au apropiat de pat și fiecare ia luat mâna.

- Mi-a plăcut ", repetă ea cu un zâmbet trist.

Acestea erau ultimele ei cuvinte. Max și doamna de Pien nu și-au lăsat mâinile prea înghețate de multă vreme, nu îndrăznesc să-și ridice ochii ...

Capitolul patru

Deci, doamnă, spuneți că povestea mea sa terminat și nu doriți să ascultați continuarea lui. Am crezut că ar fi interesant să afli dacă De Salinha a părăsit Grecia pentru ceea ce sa încheiat ... dar e prea târziu și mă plictisesc cu tine. Ei bine, atunci. Să se abțină cel puțin de la judecățile premature de maturare; Te asigur, nu am spus nimic care să-ți dea dreptul la ele.

Și, cel mai important, nu te îndoi de adevărul povestirii. Încă mai ești îndoielnic? În acest caz, vizitați Pere Lachaise: în stânga mormântului general de Foix [35]. pași în douăzeci de ori, veți vedea o placă de piatră simplă, invariabil înconjurată de o margine de flori frumoase. Pe ea veți citi numele eroinei mele, sculptată cu litere mari: Arsen Guyot. și aplecat peste mormânt, dezasambla, dacă ploaia nu și-a adus acolo ordinele sale, câteva cuvinte scrise în creion subțire, scrierii de mână grațios:

Slab Arsen! Se roagă pentru noi!

notițe

Paris și Phoebe sunt shooter-ul. Nu contează cât de puternici în poarta Skye ești răsturnat (greacă.). ("Illyada", P. XXII, traducere de NI Gnedich.) - Cuvintele muribundei Hector, adresate lui Ahile.

În acei ani ... - Temându-se de un scandal, Merimee în această povestire subliniază de mai multe ori că acțiunea are loc în timpul domniei lui Charles X (1824-1830). Domnia lui se caracterizează prin reacție sporită și opresiune bisericească.

Soția lui Dauphin - adică soția moștenitorului tronului, ducele de Angoulême, cel mai mare fiu al lui Charles X; ea era cunoscută ca un catolic zelos.

Mihrab este o nișă specială în moscheea care se îndreaptă spre est, unde în timpul rugăciunii ar trebui să fie desenată fața fiecărui musulman.

Două văduve acarieni - o aluzie la cuvintele Evangheliei lui Hristos: „... această văduvă săracă a dat mai mult decât toți oamenii de turnare în vistierie pentru tot ceea ce au aruncat din prisosul lor, dar ea din sărăcia ei a pus în tot ce avea“ (Marcu, XII, 43. -44).

Sfânta Sfintelor. (Lat.)

Cu părul lui, o mică pulbere a zburat și o broască cambrică excelentă a căzut. - Forțându-i pe doctorul K. să-și poarte broșetele de dantelă și părul de pulbere, Merimee îl face susținător al obiceiurilor vechi, prerevoluționale.

N-am ascultat-o ​​... - Metoda de pacienți audiere, astfel cum a propus la începutul anilor '20 de Dr. Rene Laennec (1781-1826), a provocat controverse la momentul respectiv.

Față, expresie facială (lat.)

Charon este un barci, conform mitului, transportând sufletele morților prin râul Styx în viața de apoi.

... a observat o umflatură îndreptată către exaltare pe coroana ei. - În prima jumătate a secolului al XIX-lea a fost pseudoștiință foarte popular de frenologie, unul dintre fondatori a cărui a fost un om de știință austriac Franz Joseph Gall (1758-1828). Conform învățăturii sale, natura și temperamentul unei persoane ar putea fi determinate de structura craniului.

"Journal de Deb" - ziar parizian moderat liberal, fondat în 1789.

Pastilele de gheață sunt liniștitoare în acel moment.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: