Prosper merime (1803-1870)

Cu Dumnezeu, pe o călătorie lungă!
Veți găsi calea, mulțumesc lui Dumnezeu,
Luna strălucește; noaptea este clară;
Vasul este băut în partea de jos.

Un exemplu deosebit de viu al lucrării creative a lui Pușkin asupra materialului preluat de la Merimee este traducerea baladei "Ghoul" ("Vanya" lui Merimee).






Traducerea lui Puskin este, în esență, o nouă lucrare incomparabil mai apropiată de arta populară.
Pușkin dă baladei un personaj plin de umor, mai aproape de poezia populară. Totul se bazează pe contrastul dintre ceea ce Vanya se așteaptă și ce se întâmplă de fapt.
Vedeți imaginile baladei lui Puskin: ei trăiesc, se mișcă, acționează. Merimee vorbește despre frica lui Vanya, Pushkin o arată. Pushkin schimba dramatic sfârșitul, aducând mai mult realism și umor cu adevărat popular.
Pușkin, bazat pe materialul preluat de la Merimee, a creat opere artistice care depășesc cu mult originalul. El a pătruns în imaginea poporului cu mai multă putere și adâncime decât ar putea face Merimee.
Cunoașterea literaturii ruse începe cu Merimee la sfârșitul anilor 1920. Printre cunoscuții săi ruși menționează numele AI și IS Turgenev, Sobolevsky, Herzen și alții.
Cu literatura rusă și, mai presus de toate, cu Pușkin, Merimee a fost prezentat lui Pushkin de Sobolevsky.
Merimee preia studiul limbii ruse. Până la sfârșitul anilor '40, el îl stăpânise atât de mult încât el putea deja să traducă din ea în franceză.
Cu cît Merim a învățat mai mult despre limba rusă, cu atât mai mult îl admira. "Limba rusă," a scris el, "este cea mai bogată, în măsura în care pot să fiu de acord, a tuturor limbilor europene. Se pare că a fost creată pentru a exprima cele mai fine nuanțe. Cu concisitatea extraordinară și în același timp cu claritatea, un cuvânt este suficient pentru a combina multe gânduri care ar necesita expresii întregi în alte limbi ". "Limba rusă este, fără îndoială, mai bună decât cea europeană", spune el în altă parte, "fără a exclude limba greacă. El este nemaiîntâlnit superior Germaniei în claritatea sa. În limba germană, puteți cunoaște toate cuvintele frazelor, fără a reuși să ajungeți la sensul ei. Cu limba rusă nu se poate întâmpla nimic așa. "
Prima traducere literară din limba rusă Mérimée a fost „Regina de pică“, iar mai târziu le-a transferat la „țigani“ și „Gusar“ Pușkin, un număr de pasaje din Gogol și poveștile lui Turgheniev.
În anii '50 și '60 Merimee publică o serie de opere de scriitori ruși - „Nikolai Gogol“ (1851), Prefață la traducerea franceză a „Părinți și Sons“ (1863), „Alexander Pușkin“ și „Ivan Turgheniev“ (1869) .
O mare încântare pentru Merimee a fost cauzată de "țiganii" lui Puskin. Despre acest poem, el a răspuns astfel: "Nici un singur verset sau un singur cuvânt nu ar putea fi îndepărtat, fiecare în locul său, fiecare are propriul său scop. Între timp, înfățișarea este foarte simplă, bineînțeles, iar arta se găsește doar o absență completă de orice bijuterii inutile. "
Pușkin Merime a apreciat în primul rând faptul că a reușit să dea o imagine pozitivă în lucrările sale. Comparând lui Pușkin cu Gogol, el preferă lui Pushkin tocmai pentru că Puskin în lucrarea sa a reușit să găsească această imagine. Mérimée a scris despre Pușkin: „După o lungă perioadă de timp el a găsit în inima omului toate viciile, toate josnicia pe care le corigarea și ridicol, el a observat că dintr-o dată lângă mizeriei rușinoase au ridicat caracteristici. A devenit poet al marilor și frumosilor, de îndată ce a descoperit-o.






Merimee era întotdeauna foarte interesat de istorie; a lăsat o serie de opere istorice, inclusiv lucrări despre istoria rusă și ucraineană. În 1851 încerca să creeze o dramă despre un impostor. Această dramă ( „Primii pași aventurier“), conceput, fără îndoială, sub influența „Boris Godunov“, ci un impostor în favoarea ei cazaci Yuri Otrepyev - singurul agent al acestui impostor. În termeni artistici, drama nu se compara cu cele mai bune lucrări ale lui Merimee. Era neterminată.
Merimee a fost unul dintre cei mai mari realiști ai literaturii franceze din secolul al XIX-lea. Luând în considerare semnificația sa, trebuie să subliniem îndeosebi rolul enorm pe care Merimee la jucat ca primul cunoscător și propagandist entuziast în propaganda literaturii ruse din Franța.
"Poezia ta", a spus Merimee Turgenev, "cauta in primul rand adevarul, iar frumusetea este in sine".
În 1862, Merimee a fost ales membru al Societății de iubitori de literatură rusă. În necrologul pentru moartea lui Merimee, Turgenev a scris despre el:
„Noi, rusă, sunt obligați să-l onoreze ca omul care a adapostit afecțiune sinceră și din inimă pentru poporul nostru, limba, modul nostru de viață -. Un om care în mod pozitiv în venerație de Pușkin și profund și cu adevărat să înțeleagă și să aprecieze frumusețea poeziei sale“

Articole populare ale site-ului din secțiunea "Dreams and magic"

Prosper merime (1803-1870)

Vraja magică


Privorot este un efect magic asupra unei persoane în plus față de voința sa. Este acceptat să distingem două tipuri de vrăjitorie - sexuală și sexuală. Care sunt diferențele dintre ele?

Citiți articolul >>

Prosper merime (1803-1870)

Conspirația: da sau nu?


Potrivit statisticilor, compatrioții noștri petrec anual sumele fabuloase asupra psihicului, averilor. Adevărat, credința în puterea cuvântului este imensă. Dar este justificată?

Citiți articolul >>

Prosper merime (1803-1870)

Când visezi visele profetice?


Imaginile suficient de clare din somn fac o impresie de neșters pe o persoană trezită. Dacă, după un timp, evenimentele într-un vis incarnate în realitate, oamenii sunt convinși că acest vis a fost profetic. Visele profetice diferă de cele obișnuite prin aceea că, cu excepții rare, au un sens direct. Un vis profetic este mereu luminos, memorabil.

Citește mai mult >>


Prosper merime (1803-1870)

De ce au visat oamenii care și-au pierdut viața?


Există o convingere persistentă că visurile despre oamenii decedați nu aparțin genului de groază, ci, dimpotrivă, sunt adesea vise profetice. De exemplu, ar trebui să ascultați cuvintele morților, pentru că toate acestea sunt, de regulă, directe și veridice, spre deosebire de alegorii pe care alte personaje ale viselor noastre le spun.

Citește mai mult >>


Prosper merime (1803-1870)

Dacă am avut un vis rău.


Dacă aveți un vis rău, atunci acesta este amintit de aproape toată lumea și nu iese din capul dvs. de mult timp. Adesea, o persoană este înspăimântată nu numai de conținutul visului în sine, ci de consecințele sale, deoarece majoritatea dintre noi cred că visele nu sunt deloc zadarnice. După cum au aflat oamenii de știință, visul cel mai des visează o persoană deja în dimineața.

Citește mai mult >>







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: