Chineză prințesă (tigru alb)

Bell, sună
Cu argint melliflu,
Vocea, muzica intoxicanta
Umple totul.

Navigând peste pădure,
După ce sa alăturat corului sonor de păsări,
Pe cer cu mândrie cu macarale






După ce a rotunjit vârfurile munților,

Floarea bujorului este delicată,
Ca un fluture fluttered,
Căderea rocii neglijent,
Luminată strălucirea strălucitoare.

Introducerea trilului îndrăzneț
În grădinile imperiale,
Dintr-o dată, o picătură plină de apă înghețase
Pe petalele tremurânde

Lotusul, zorii înflorit
Pe suprafața iazului,
Oglinda în umbre clipește,
Dreaming pentru totdeauna.







Dar decolarea bruscă a aerului,
Vocea începu din nou.
Doamnă de spate
Vrea să întoarcă inima.

După ce a depășit vântul de est,
Stă pe umăr.
Modest liniștit și invizibil,
Ca un negru transparent.

Și prințesa chineză,
Luminos de mătase încet
Prin uitarea voalului,
Brodarea ușor respirație

Misterul unei inimi rănite
Mâna tremurândă,
Nu lăsa să explodeze
Praful de sânge este tânăr.

Bună, Natalie!
Acest poem a stârnit o mulțime de sentimente: Sunt foarte pasionat de muzică tradițională chineză, în cazul în care nu există nici o polifonie și melodie modificări excesive. Pot să-l ascult la nesfârșit, iar ea mi-a spus nu este niciodată plictisitor. Nu pot explica faptul că ciudățenia ei. Am citit poezia, și undeva în mine a început să sune melodii chinezești antice.
Mulțumesc!
Dmi Bo

Această lucrare are 6 recenzii. aici este afișată ultima, restul în lista completă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: