Pisaao și Garagadak că în limba thailandeză există una care nu este în limba rusă și engleză

Categorie: Thailanda 5 285 16

Bună ziua, dragi cititori! De mult timp nu am scris despre Thai. Dar, între timp, o mulțime de lucruri pe care ea a reușit să le învețe și să le învețe. Desigur, încă nu înțeleg conversațiile de pe străzi și când încerc să vorbesc cu thai-ul, nu mă înțeleg întotdeauna. Dar astăzi nu este vorba despre asta. Vreau să vorbesc despre acele nuanțe care sunt în limba thailandeză, dar care nu sunt nici în limba rusă, nici în limba engleză.







Dacă cineva nu știe, trăim în Thailanda ca studenți, avem o viză de studiu thailandeză și studiază limbi străine la școală: Eugene - Engleză și I - Thai. Școala, lecțiile private și YouTube sunt principalele mele surse de cunoaștere a limbii thailandeze. Și, bineînțeles, pe strada unde eu adesea dau ceva, după care Thais probabil râde o săptămână.

Desigur, acele caracteristici ale limbii thailandeze, despre care voi spune, sunt departe de cele singure. Aceasta este doar o altă parte a diferențelor pe care le-am colectat. Deci, hai să mergem.

1. Dacă spunem cuiva în limba rusă "Am o soră", care este cel mai frecvent specificat pentru noi? Așa e, mai în vârstă sau mai tânăr. În Thai, totul este mai simplu: pentru sora mai mare cuvântul "pisaao" (amuzant, da), pentru cel mai tânăr - "nongsao". Același lucru pentru frați: "pichai" - senior, "nongchai" - mai tânăr.

Pisaao și Garagadak că în limba thailandeză există una care nu este în limba rusă și engleză

Și această fotografie a fost făcută la Moscova, cu câteva ore înainte de plecarea din Moscova spre Bangkok. Stânga, în centru - Zhenya, pe dreapta Masha, nongsao mea)))

2. Un alt moment "familial". Aici spunem "bunica" și doriți să clarificați că aceasta este bunica mea pe linia mamei mele. De fapt, vorbim: "bunica care mama mumie" sau ceva de genul acesta. De ce o expresie atât de lungă? De ce nu veniți cu cuvinte separate pentru bunicii pe linia mamei mele și, prin urmare, despre tata? Thais a făcut același lucru: bunica de pe linia mamei mele - "ya", de către tatăl meu - "yaay", bunicii - "on" și, respectiv, "taa".







Și mai distractiv în limba thailandeză cu cuvântul "matusa". Mătușa, de fapt, poate fi pe linia mamei și poate - pe tata. Mătușa poate fi o sora mai mică, sau poate o sora mai mare. Și pentru toate aceste patru cazuri - patru cuvinte diferite, imaginați-vă! "Aa", "naa", "ym", "Paa" - aceasta este tot "mătușa".

Pisaao și Garagadak că în limba thailandeză există una care nu este în limba rusă și engleză

Acesta este șase mii de bahturi. Alți patru mii și vom avea o sumă totală!

3. Un alt mare exemplu de scurtare sunt cifrele. Aici, de exemplu, figura 10 000, așa că numim - "zece mii". Cifra de 100 000 este numită "o sută de mii". Și în Thai pentru aceste figuri există doar câteva cuvinte! 10 000 - "noi". 100 000 - "sen".

4. Dar, pe de altă parte, în limba thailandeză este un sistem complet înghețat de adresare străinilor. Dacă doriți să adresați unei persoane pe stradă - de exemplu, unui chelner sau unui comerciant dintr-un magazin - puteți spune, bineînțeles, "khun ka / kap", care înseamnă literalmente "TU". Apropo, acest lucru explică de ce Thais uneori se îndreaptă spre farangii de pe stradă ca pe "voi". Pentru cei care nu știu de ce taie-ul spune așa, va părea nepoliticos. Imaginați-vă, în Rusia, să sunați un străin, nu-i spunem "Îmi pare rău!" Dar "Tu"!

Deci, despre apeluri. "Khun ka / kap" este cea mai comună variantă. Dar oamenii thailandezi educați și inteligenți se adresează străinilor în moduri diferite, în funcție de ... vârstă! Și nu sexul, ca în limba rusă ("Femeie, ești ultima?", "Tinere, l-ai lăsat?"). De exemplu, dacă cineva este mai în vârstă decât tine și mai înalt, ar trebui să spui "pi ka / kap". Dacă este mai tânăr - "nong kaka / kap." Dacă persoana este vârsta părinților dvs., ar trebui să vă referiți la el "naa / kap". Dacă o persoană se potrivește vârstei în bunicile - "yaay", în bunicii - "taa".

Pisaao și Garagadak că în limba thailandeză există una care nu este în limba rusă și engleză

Un calendar minunat cu arici a zburat pentru prima dată în Rusia din Italia și apoi a plecat cu noi în Thailanda. Avem aici, după cum puteți vedea, un garagadak etern!

Avem multe lucruri interesante pentru dvs.:







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: