Cuvinte multivaluate în limba engleză - scoala nativa engleza

Uneori, înscrieți o propoziție în limba engleză într-un traducător online și dă naștere unor astfel de prostii, care pur și simplu nu se încadrează în capul tău. Uite, cuvintele sunt familiare, dar într-o expresie semnificativă nu se adaugă. Există îndoieli cu privire la cunoștințele lor, la corectitudinea lucrării transluitorului și, în general, la întrebarea "de ce?"







Toate deoarece cuvintele multivite în limba engleză nu sunt atât de rare. Ați auzit despre termenul polysemy? Există un cuvânt foarte de la grec "poli" - o mulțime și "Sema" - sensul. Indică - multivariate.

Astăzi aflăm mai multe despre cuvintele în limba engleză care au mai mult de un sens lexical. Luați în considerare exemple cu transcriere și traducere, precum și utilizarea unor cuvinte ambigue în propoziții.

Cuvintele cu multe sensuri

Cuvinte multivaluate în limba engleză - scoala nativa engleza

Știți că în limba rusă astfel de cuvinte precum "cheie", "limbă", "caviar", "cheie" nu pot însemna absolut ceea ce par la prima vedere. Chiar și în prima frază, un cuvânt a fost folosit cu un dublu sens - "să înscrie". La urma urmei, poți să scrii un cui, dar poți înscrie un gol, scor un tatuaj și chiar punctaj pentru muncă ...

În limba engleză, ca și în limba rusă, există cuvinte care au semnificații diferite, dar sunt scrise și sună la fel. E omonimă. Cu semnificații diferite, pot exista substantive, adjective și verbe; atât în ​​sens direct cât și figurativ. Exemple de omonime în limba engleză:

fata [feɪs] - fata, fund, fatada, fata de ceas;

mâna [hænd] - mână, scris de mână, mână (oră de mână).

stare de spirit [muːd] - stare de spirit, spirit, ton;

lumină [laɪt] - lumină, lumină;







break [breɪk] - pauză, pauză, pauză;

tăiate [kʌt] - tăiate, tăiate, tăiate.

Interesant, elementele de cuvinte engleze [aɪtəmz] (obiecte) pot avea o valoare de orice, în funcție de contextul în care este folosit. Vorbește despre mobilierul din cameră - obiecte, haine în dulap - obiecte, lucruri din poșetă - obiecte ... Ei bine, înțelegi, da?

De asemenea, este posibil ca substantivul să coincidă cu verbul. Acest lucru poate fi văzut din particulă la:

apă [wɔːtər] (apă) - în apă (apă), se răcește [kuːl] (rece) - se răcește.

Homophone-urile sunt un fel de omonime. caracterizând sunetul unui singur cuvânt, semnificații și ortografie diferite pe care le putem vedea în exemple:

unii - unii, suma - suma [sʌm];

mare - mare, grătar - lattice [ɡreɪt];

noapte - noapte, cavaler - cavaler [naɪt].

Și există un lucru ca homografii - cuvinte care sunt scrise în același fel, dar ele sună diferit și înseamnă lucruri diferite. Estimați diferența:

сlose [kləuz] - închide, închide [kləus] - închide;

desert ['dezərt] - deșert, deșert [di'zərt] - să plece;

conduce [conduce] - plumb, plumb [liːd] - conducere;

obiect ['ɔbʤɪkt] - obiect, obiect, obiect [əb'ʤekt] - obiect.

Cuvinte multivaluite în limba engleză: exemple

Ca exemple, folosim toate cuvintele noastre familiare cu diferite versiuni ale traducerii.

Să jucăm un joc pe care îl numim Alias. - Să jucăm un joc numit "Elias".

Cântecul meu preferat se joacă la radio în acest moment. - Acum piesa mea preferată se joacă la radio.

Mergeți la dreapta pe strada următoare. - Virați la dreapta pe strada următoare.

Casa lor a fost distrusă de foc. "Casa lor a fost avariată de un incendiu."

A fost concediat în ultima săptămână. "El a fost concediat săptămâna trecută."

Și-a spart cuvântul. - Și-a rupt promisiunea de a mă iubi pentru totdeauna și m-a lăsat.

Am căzut și mi-am rupt piciorul. - Am căzut și mi-am rupt piciorul.

Poți sparge o sută de dolari, te rog? - Îmi poți schimba (sparge) o sută de dolari, te rog!

Uită-te la față. - Uită-te la ceas (cadran) și spune-mi ce oră este.

Să zâmbim pe fața asta. "Să punem un zâmbet pe această față." (Așa a spus Joker 🙂

Aproape aceleași, dar încă diferite propuneri. Cuvintele englezești multivite nu ar trebui să vă sperie. Desigur, în dicționarele engleze se prezintă o varietate largă de variante pentru traducerea unui cuvânt. Nu încercați să vă amintiți totul dintr-o dată. Deci, tocmai ai făcut mizeria în capul tău. Alegeți traducerea relevantă în momentul necesității, altfel riscă să nu aflați nimic.

Veniți la cursuri cu vorbitori nativi de la Școala Națională Engleză și dezvoltați abilități conversaționale, aflați mai multe cuvinte noi și îmbunătățiți nivelul de limba engleză!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: