Organizația lucrează cu furnizori străini de piese de schimb, agregate pentru aeronave,

În această privință, aderăm la următoarea poziție:

Numele de active din documentele primare trebuie indicate în limba rusă, cu posibilitatea de a traduce numele rusesc în rusă.






În conformitate cu n. 1 lingura. 9 din Legea N 129-FZ, toate tranzacțiile comerciale efectuate de organizație trebuie înregistrate cu documente justificative. Aceste documente servesc ca documente contabile primare pe baza cărora se menține contabilitatea.

Conform paragrafului 2 al art. 9 din Legea N 129-FZ a documentelor contabile primare acceptate pentru înregistrare, în cazul în care acestea sunt făcute în forma conținută în albume de forme de înregistrări și a documentelor primare, a căror formă nu este furnizată în aceste albume ar trebui să conțină detaliile obligatorii prevăzute în această normă unificate.

În conformitate cu n. 1 lingura. 252 din Codul fiscal în conformitate cu cheltuieli documentate se referă la cheltuielile confirmate prin documentele întocmite în conformitate cu legislația sau documentele din Rusia întocmite în conformitate cu obiceiurile de comerț aplicate într-o țară străină pe teritoriul căruia au fost efectuate costuri aferente, și (sau) documente care confirmă în mod indirect cheltuielile suportate (inclusiv declarația vamală. prin ordin al călătoriei, a documentelor de călătorie, rapoarte de progres într-un responsabil cu contractul).







Potrivit art. 313 TC RF la sol pentru determinarea impozitului pe profit bază de documente sursă de date sunt grupate în conformitate cu procedura specificată TC RF. Documentele primare sunt dovezi ale datelor de contabilitate fiscală.

În opinia noastră, cerința legală traducerea on-line a documentelor scrise într-o limbă străină, precum și pregătirea documentelor primare în limba rusă este destinat să asigure posibilitatea clasificării corecte a activităților de afaceri, active și pasive și calibre lor pentru reflectarea corectă a operațiunilor în contabilitate și contabilitatea fiscală. Prin urmare, noi credem că numele activelor în documentele primare ar trebui să fie specificate în limba rusă, cu posibilitatea de traducere în limba rusă de articole relevante. În caz contrar, nu excludem posibilitatea disputelor cu autoritățile fiscale.

Expert al Serviciului de consultanță juridică GARANT

Controlul calității răspunsului:

Referent al Serviciului de consultanță juridică GARANT







Trimiteți-le prietenilor: