Cum să răspunzi într-un mod original unei dorințe - nici puf, nici pene!

De obicei, pentru o astfel de dorință "Nu Fuzz, nici Feather", răspunde "To Hell". Dar răspunsul original la această cerere poate fi, de exemplu, astfel: "Nici diavolul, nici diavolul". Și chiar mai bine, dacă vi s-au spus "Fără puf, nici un stilou", puteți răspunde la aceasta: "Du-te la diavol! Puiul în sine este smuls sau cocoșul este sfâșiat".







După aceea, nu vor mai spune. Și oricum, de ce spun "nu puf sau sărbătoare" care doresc noroc? Pentru mine, această frază pare a fi, dimpotrivă, "ca să nu poți face asta". La fel, du-te - o smochină vă așteaptă "fără puf, fără pene".

De obicei nu vreau noroc. Dacă trebuie să-mi doresc un noroc, îți spun "aluat".

În general, este necesar să eliminați în această expresie oricine nu are nevoie de "nici". Este necesar să se vorbească astfel: "Du-te dracului și penei: prindeți un pește mic și mai mult". Asta am înțeles, noroc. După astfel de cuvinte cu o conștiință liberă, puteți merge la afaceri. Succesul este asigurat.

Pooh toate și două pene!

Sunt la dorința "Nu puf, nici un stilou" Eu răspund "Cu Dumnezeu!". Nu pot spune că acest lucru este original, dar mult mai plăcut.

De obicei, la urma urmei, doresc mult noroc inaintea unui eveniment sau afacere dificila si importanta, pentru ca, dupa un astfel de raspuns, mi se pare mai usor sufletul.







Desigur, mi se spune imediat că răspund în mod greșit și trebuie să o trimit acolo unde oamenii sunt trimiși "fără puf sau pene". Dar eu sunt pe drum. Dacă cineva trebuie să meargă acolo, nu îndrăznesc să mă amestec. Eu personal sunt mult mai multumit "Cu Dumnezeu".

Într-adevăr doriți întotdeauna "nu puf, nici un stilou" atunci când mergi să faci ceva important! Înainte de a răspunde la întrebare cu răspunsul original, cred că este necesar să ne întoarcem la originea acestui cuvânt despărțitor.

A apărut în Antica Rusă, în vremuri de superstiție și idei despre spiritul rău și spiritele rele. În baza acestui amulet folosit de vânători, pentru a nu-ți alina succesul și norocul. Iar răspunsul la aceasta a fost răspunsul "Cu dracu '". Deci, vânătorul și venirea pentru vânătoare, așa cum a fost, au înșelat duhul rău și au atras noroc la sine! Literal "Nici puf, nici pene!" poți să traduci, indiferent cât de fiară, nici o pasăre!

Deoarece originalului i se poate răspunde astfel: "La naiba și uneori cu soția mea", "Norocul nu mă va răni".

Se poate de acord cu toți cei care au scris răspunsurile lor aici. Eu, la rândul său, spune că, probabil, fraza „nu puf, nici un stilou“ a venit într-un fel de modul în care, spre deosebire de modul în care se spune atunci când cineva a murit: „lasa restul terenurilor în pace.“ Ceva îmi spune că este această cineva a venit cu asta. Ei bine, originalul poate fi răspuns după cum urmează: „Pentru că mama, care a dat naștere la el, care cu coarne“ Sau altfel: "la mama regelui"! Ei bine, în cele din urmă, „nu-i voi aminti, este atât de clar!“







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: