Alegerea totuși a căzut la o altă școală

Conform planului B i-am îndreptat spre Istituto Michelangelo. Site-ul lor a fost placut de faptul ca a avut o versiune rusa, dar cu o navigatie oarecum confuza. Mi-a răspuns cineva pe nume Richard Willmer în italiană.







Apropo, vreau să dau un sfat. Dacă într-o școală italiană există contacte ale unui reprezentant rus (de obicei, o fată), atunci nu îi contactați. Cu privire la comunicare, ei nu sunt interesați de tine, răspund, în calitate de vânzători de la stand, cunosc italienii care le-au delegat drepturile lor? Acestea includ școlile SprachCaffe și Centro Machiavelli. Sau cereți unui manager italian.

Deci, scriu lui Richard Willmer:

Buon giorno. Sono Arturo di Mosca. Voglio și un Firenze alla fine del mese per settimane. Aveți un corso intensivo per questo momento?

E clar că e strâmbă, dar nivelul meu este doar Elementare, așa că comunic cât pot. Principalul lucru este că m-au înțeles acolo.

Am răspuns în italiană:

Grazie del Suo messaggio e per il Suo interesse per i nostri corsi.

Abbiamo dei corsi intensivi che cominciano il 24 și 31 de mese. Quale
sarebbe più interessante per Lei?

Îl întreb despre diferența dintre cursurile intensive și super-intensive:







Qual è la diferenza tra intensiv e super-intensiv?

El spune că diferența dintre lecțiile individuale:

L'intensivo asa ca fa din cauza pomeriggio minereu il în ONU piccolo gruppo di mentre nel super-studenti-intensivo queste minereu si din cauza fanno Individuali.

I-am spus că era necesar pentru armură. Nu sunt necesare vize și ședere.

Ce este necesar în fiecare prenotazione?
Viza e residenza non sono necessari.

Apropo, cât de corect: per prenotazione sau per prenotare? Gândire și alegerea primei opțiuni.

El îmi dă să completez formularul și spune că prima lecție va fi un test:

Se creează o bază neagră pentru toate părțile interesate. Chiederei pe cortesia di riempire il formulario di iscrizione che si trova sul Nostro Sito: www.istitutomichelangelo.com/iscrizione/form.html. Cu toate acestea, datele pe care le-am furnizat au fost foarte frecvente.

Quando arrivi, facciamo un test di livello per sepere con precisione quale classi metterti.

Urmărește legătura, o completez și iau imediat răspunsul lui Richard. De asemenea, spune despre nevoia de a depune 180 de euro:

Grazie della tua iscrizione.

Nu se aplică în cazul în care nu există trasferimento del deposito, mandamelo. Titularul certificatului de înregistrare este subcontractant și nu este atașat direct.

Cordiali saluti este un presto!

Aici, începând cu a doua teză, începe tensiunile viitoare, momentele de verb pe care nu le cunosc bine, așa că am apelat la ajutorul Google Traducere pentru o înțelegere completă.

Astăzi am mers la banca mea și am trimis bablos în Italia. Banca a luat o comisie de 1050 de ruble. În câteva zile, îi spun școlii să verifice tranzacția mea. Calea înapoi, probabil, nu mai există. Voi studia la Institutul Michelangelo. sau orice altceva se vor numi :)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: