Vocabularul limbii ruse moderne din punct de vedere al compoziției active și pasive

Cuvânt vocabular activ Vocabular

Cuvinte învechite

Speech-urile Speech-urilor Speech-Istorice Archaisme

Vocabularul activ constă în cuvinte obișnuite (cuvintele obișnuite), a căror semnificație este clară pentru toți oamenii care vorbesc limba rusă. De regulă, ele numesc noțiunile de viață modernă (om, apă, muncă, pâine, casă, industrie, instanță, avocat). În stocul pasiv este un vocabular foarte rar folosit în comunicarea de zi cu zi. Este ca și cum ar fi stocat în memorie pentru un caz convenabil, necesar. Acestea sunt fie cuvinte învechite, fie noi, care nu sunt încă utilizate pe scară largă.







Conceptul de activitate / pasivitate este relativ - nu orice cuvânt actual este folosit în mod obișnuit și nu fiecare cuvânt pasiv este legat de frecvență. Rame utilizate cuvinte sunt extinse cu ajutorul mass-media, astfel încât multe dintre cuvintele care erau pe partea de pasive, a trecut în utilizarea de zi cu zi :. democrați, liberali, centriști, buget, finanțe, etc. De exemplu, cuvântul soldații au luat din dicționar după Revoluția (pentru a utiliza cuvântul un luptător roșu ), în timpul Marelui Război Patriotic sa întors, precum și cuvintele unui ofițer. ministru, ofițer de mandat (în locul lor au fost folosite cuvintele comandantului, comisarul poporului). Cuvintele care au apărut în epoca sovietică, dar au intrat în categoria istoricismului, se numesc sovietisme.

În anii 20. din vocabularul pasiv a fost extras cuvântul lider. care în epoca lui Pușkin a fost percepută ca depășită și a fost dată în dicționarele timpului cu așternutul corespunzător. Acum arhivați din nou. Mai recent, umbra araicității lexemului a fost pierdută. Gymnasium. Departamentul. Duma (după 1917 au fost evaluate ca istorisme). Întoarcerea unor cuvinte învechite la compoziția lexicală activă este posibilă numai în cazuri speciale și este întotdeauna dictată de factori non-lingviști. Dacă arhizarea cuvântului depinde de legile lingvistice și se reflectă în legăturile sistemice ale vocabularului, atunci renașterea lui este imposibilă.







§ 1. Vocabularul vechi (arhaic). Funcția de cuvinte învechite într-un discurs

Procesul de arhivare a unei părți a dicționarului, de regulă, are loc treptat, prin urmare, din punctul de vedere al gradului său de uzură și al utilizării în vorbire, lexiconul nu este același. Este posibil, de exemplu, să puneți într-un singur rând astfel de cuvinte ca un răufăcător, o literatură, un confident, o revelație (gât), un hoț (hoț)? Desigur, nu. Frecvența utilizării și înțelegerii lor de la primul la ultimul cuvânt scade considerabil.

Vocabularul învechit - cuvinte care au plecat sau care părăsesc utilizarea activă. Ele sunt împărțite în două grupe: istorismele și arhismele. În centrul acestei diviziuni se află motivele pentru care vor ieși sau vor ieși din uz activ cuvinte.

Istorismul nu are sinonime în limba rusă modernă. Acest lucru se datorează faptului că realitățile în sine sunt depășite, pentru care aceste cuvinte au acționat ca nume. De exemplu, istorismului au fost următoarele cuvinte din „Adevărul rus“: tivun (oficial in Rusia antica), cuplu și veveritsa (numerar unități Rusia Kieveană) golovazhnya (masura de sare), Vira (răzbunare sângeroasă, iar mai târziu o amendă pentru junghiat) virnik (persoana care colectează virusul), etc.

Arhaisme - aceste cuvinte învechite care au ieșit de utilizare activă în legătură cu faptul că, în locul lor, nume nou apărut: naviga - naviga, Memoria - memorie, manie - o poruncă în zadar - în zadar, de aici - de aici. Principala lor diferență față de istoricism este prezența sinonimelor în limba rusă modernă.

Folosirea cuvintelor învechite în fiecare text ar trebui justificată.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: