Limba turcă online - lecție de limba turcă №83

Lecția turcă №83

EDUCAȚIA ADJECTIVĂ DIN CAPUL

EDUCAȚIA ADJECTIVELOR DE VERBAL (PARTICIPARE)
La fel ca în rusă și în turcă, verbele, supuse unor modificări, pot funcționa ca adjective (participi). În limba turcă, sufixele - (y) an, - (y) en sunt folosite pentru a forma participi. care sunt atașate la rădăcina verbului.






Ko? alerga
Ko? O alergare
Dă-i voie
Veren dăruire
Gel vine de-a lungul
Gelen vine
Soldați
Vânzarea lui Satan
Oku a citit
Okuyan lectură
A? La plânge
Un plâns laic?
?ç Pei
?çen băut
Voi mâncați
Yiyen mănâncă
Bekle așteaptă
Bekleyen așteaptă
Cuvintele formate în acest fel au funcțiile adjectivului și definesc substantivul.
Bahçede oturan k? z fata ședinței în grădină
Telefon eden adam apelant de sex masculin
Durakta bekleyen oameni insanatari care asteapta la statia de autobuz
Bira içen kad? n bea femeie de bere
Ko? An çOcuk alerga copilul
Gelen doctorul doctorul care a intrat
Okuyan ö? retmen lectură profesor
Omul, dormind sub copac
Elbiseyi diken kad? N femeie rochie de cusut
Öksüren-hasta tuse-pacient

Hastaneye gelen doktoru tan? Yorum Știu un medic care vine la spital
Un bărbat dormind sub copac - tatăl meu
Ko? An çocuk dü? tü copilul care a alergat a căzut
Secreta secretarului secretar, scrisă în această cameră
H? R? Z? yakalayan polis geldi a venit un polițist care a prins un hoț
Durakta bekleyen insanlar otobüse binecek oamenii care așteaptă la stația de autobuz se vor urca în autobuz
Kendi kendine evi temizleyen kad? N çok yorgundu
O femeie care a curățat singură casa a fost obosită
?ngilizce ö? renen k? z? ngiltere'ye gidecek o fată care studiază limba engleză va merge în Anglia
Faturay? ödeyen kad? n kimdi? Cine a fost femeia care a plătit factura?
Onun ad? N? hat? rlayan adam Ahmet'ti, un bărbat care și-a amintit numele ei, a fost Ahmet
Teklifi kabul eden müdürle konu? aca ?? z
vom vorbi cu directorul care a acceptat oferta







KADAR
Acest cuvânt este tradus în limba rusă prin prepositions - înainte, la, în. (și alte câteva înțelesuri).
Acest cuvânt în limba turcă este folosit ca poziție și ca o alianță pentru conectarea părților unei propoziții complexe.

1.Kadar ca un cuvânt
Ca postposition acest cuvânt este folosit cu cuvinte în cazul nominativ (pentru substantive și pronume). Luați în considerare exemplele:
Bana kadar înaintea mea, pentru mine
Sana kadar înaintea ta, pentru tine
Tu, kadar în fața lui, pentru ea
Bize kadar pentru noi, pentru noi
Dimensiunea Kadar depinde de tine, de tine
Onlara kadar în fața lor, pentru ei

În forma postopozitivă, cuvântul kadar are atât o semnificație spațială, cât și temporală și, prin urmare, poate fi tradus și prepositions la, în.
Bize kadar gel vine la noi
Aici această postpoziție este folosită în sensul ei spațial. Adică, poate fi însemnat și - veniți la noi (acasă), vizitați
Onlara kadar gitti sa dus la ei
Ankara'ya kadar seninle gidecek va călători cu tine la Ankara
Omu zise kadar göTürdü a dus-o la birou (cu el)
Otele kadar geleyim mi? să vin la hotel?
Parka kadar yürüdüEi au mers în parc

ç? kt? m - ç? kana kadar am ieșit - înainte de a ieși
ç? kt? - çkana kadar a ieșit - înainte de a ieși
ç? kar - ç? kana kadar iese - înainte de a ieși

-Madan, -MEDEN
Nu cu mult timp în urmă am considerat deja construcția -madan / -meden önce.
Biz oraya varmadan önce evden ç? kt? el a părăsit casa înainte să mergem acolo
Eve dönmeden önce seninle konu? aca? Am sa vorbesc cu tine inainte sa ajung acasa
Eti yemeden önce çOrbay? euçAi mâncat supa înainte de a mânca carnea
ATENȚIE. Dacă sufixul de verb este utilizat în forma -madan / -meden (fără cuvântul önce), atunci verbul are un înțeles complet diferit. În acest caz, avem un gerundive negativ.
Para vermek da bani
Para vermeden nu dă bani
Çal ??? de lucru
Çal-Madan nu a funcționat

Bana sormadan onu ald? el a luat-o fără să mă întrebe
Bakmadan onu tan? D? el a recunoscut-o fără să se uite (fără să se uite)
Bea?çeri girdim Am intrat fără să-l trezesc pe copil
Pencereyi kapatmadan uyudu a adormit fără a închide fereastra
Oday? temizlemeden oturamaz ea nu poate sta fără a scoate camera
Gülmeden konu? vorbesc, nu râd
Bu portakal? y? kamadan yeme nu mâncați acest portocaliu fără spălare
?emsiyesini almadan evden ç? kt? ea a părăsit casa fără a-și lua umbrela

Exemplu: uyumak ......... parkta uyuyan adam

  1. beklemek
  2. yemek
  3. do? mak
  4. öksürmek
  5. ödemek
  6. dikmek
  7. e? lenmek
  8. özlemek
  1. Completați locurile lipsă utilizând sufixele necesare pentru cuvântul kadar sub forma unei posturi sau a unei uniuni.
  2. ak? am ... ..bu? i i bitirmedin
  3. ekim ... ..bizimle kalacak
  4. ben gel ...... evden ç? kma
  5. annesi pazardan dön ... ..uyudu
  6. tren nere ... .gidiyor?
  7. bu dili ö? ren ...... .o ülkede kalmal? y? m

Scor 5x3 = 15 + 5 = 20 de puncte

Numărul de vizitatori ai lecției: 9319







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: