Contabilizarea abstractă a componentei lingvistice și culturale în lecțiile unei limbi străine - o bancă de rezumate,

Materialul folosit în acest test conține o cantitate mare de materiale geografice regionale, din domeniul culturii, geografiei și istoriei țărilor vorbitoare de limbă engleză, ceea ce vă permite să consolidați cunoștințele despre limbajul primit de elevi în lecțiile de limba engleză. În plus, această formă de lucru stimulează foarte mult interesul elevilor de a învăța o limbă străină.







Eficace pentru a menține interesul elevilor în limba studiată este elementul jocului din clasă.

Trebuie reținut faptul că trăsătura jocului la vârsta școlară senioră se concentrează pe auto-afirmare, colorare plină de umor, dorința de a atrage, orientarea spre activitatea de vorbire. Kona, "singura cale de a evoca răspunsul unui tânăr este să-l pună în fața unei probleme apropiate de el, ceea ce îl face să se gândească independent și să formeze o concluzie". În opinia noastră, organizarea comunicării în stadiul mai vechi de predare a unei limbi străine poate apărea folosind jocuri de rol și jocuri de afaceri. Ca metodolog N.I. Gez, "situația comunicării rolului este un stimulent pentru dezvoltarea discursului spontan, dacă este legată de rezolvarea anumitor probleme și sarcini de comunicare. Scopul jocului de rol este concentrarea atenției participanților asupra utilizării comunicative a unităților de limbă ".

Jocul de afaceri educațional este o lecție practică care modelează diferite aspecte ale activității profesionale a cursanților. Ea creează o condiție pentru utilizarea cuprinzătoare a cunoștințelor subiectului despre cunoștințele studenților despre subiectul activității profesionale și promovează, de asemenea, o stăpânire mai completă a unei limbi străine. Ca N.I. Torunova, "introducerea unui joc de afaceri în procesul pedagogic universitar contribuie la formarea dezvoltării profesionale a personalității unui specialist".

- Jocul trebuie inclus într-o formă sau alta într-o lecție într-o limbă străină;

- utilizarea jocului în clasă este un mijloc indispensabil de a crea o situație de comunicare pentru eficiența procesului educațional;

- Eficacitatea jocului depinde de organizarea sa corectă;

- efectuarea de jocuri în clasă într-o limbă străină vă permite să realizați obiectivele educaționale ale educației. Sarcina profesorului este de a preda cultura jocului și cultura comportamentului în general;

- dezvoltarea și implementarea jocurilor în procesul de învățare contribuie la o soluție mai eficientă a sarcinilor de bază de predare a discursului oral la diferite stadii de predare a unei limbi străine.

Un exemplu de joc care a avut loc în săptămâna de limba engleză la școală este o variantă pe tema programului popular de televiziune "Keys from Fort Boyard". Jocul se desfășoară pentru elevii cu clasele 5-11 în săptămâna unei limbi străine. Selectați echipe de 6 participanți (din diferite clase). Fiecare echipă își alege numele. În rolul gazdei fortului sunt elevii de 10-11 grade și profesorii de discipline. Jocul se desfășoară în două runde, construit pe modelul de difuzare, include numeroase sarcini în limba engleză, pentru a cărei soluționare este necesar să cunoaștem bine materialul lingvistic și, de asemenea, să arătăm inteligență și inteligență.

Și totuși, lecția unei limbi străine și a componentei lingvistico-culturale a limbii este de o importanță capitală pentru predarea unei limbi străine în sistemul educațional aici.

Luați în considerare implementarea acestei componente pe exemplul unei lecții de engleză generală în clasa a 10-a cu tema "Istoria Angliei".

Principalele puncte pe care se bazează procesul de învățare la lecție:

1. Accentul se pune pe elev cu nevoile, motivațiile, interesele sale, precum și activitățile care îl ajută să învețe cu bucurie, creativitate și să vadă rezultatele muncii sale.

2. Cursul se bazează pe înțelegerea esenței predării subiectului ca un proces de interacțiune între profesor și elev, studenți unul cu celălalt, implicând o relație umanistă, dorința de neparticipare și asistență reciprocă.

3. Abordarea diferențiată, presupune luarea în considerare a unui nivel de pregătire a elevilor, se realizează în cadrul cursului dat prin:

- folosirea materialelor de diferite nivele de dificultate (de exemplu: lucrul individual cu materialele, în cazul în care fiecare student are posibilitatea de a lucra în conformitate cu nivelul pregătirii lingvistice).

- utilizarea de suporturi de diferite grade de desfășurare (plan, cuvinte cheie, expresii, oferte de exerciții cu un nivel de pregătire redus și mediu pentru a construi o vorbă).

- cantitate diferită de cunoștințe studențești pe această temă;

- diferite moduri de control.

Toate acestea contribuie la implicarea elevilor în activitățile de învățare activă pentru a dobândi cunoștințele, abilitățile și abilitățile necesare, precum și pentru a crește timpul de lucru al studenților și productivitatea acestuia.

Lecția ar trebui să utilizeze diferite metode, de exemplu:

- răspunsuri la întrebări;

- căutați răspunsuri la întrebările din text;

- citirea și traducerea textelor;

-lucrați cu cărți în perechi;

Denumiți marele explorator englez care a ajuns la Polul Sud după ce Amundsen (Robert Scott)

Cine a învins flotele combinate franceze și spaniole de la Trafalgar? (Amiralul Nelson)

Cine a scris romanul "Război și pace"? (Leo Tolstoy)







Unde au englezii de la Wellington zdrobesc visele imperiale ale lui Napoleon? (La Waterloo)

Care era grupul puritanilor, care a venit în America în 1620, chemat? (Părinții Pilgrim)

Au venit din Scandinavia. Inițial au invadat nordul Angliei în 793. În anul 866 au invadat orașul York și au devenit capitala regatului lor. Au adus în Anglia limba lor? Cultura și industriile. (Vikingii)

III. Educație și cultură

Care este cea mai veche scoala publica din Anglia? (Eton)

Cine este fondatorul sau povestea detectivului modern? (Edgar Alan Poe)

Cel mai faimos pop-grup britanic, care a jucat pentru prima dată în Liverpool. Au fost sparte în 1977? (The Beatles).

4. Cuvântul profesorului

Ei bine, de cand am inceput sa vorbim despre formatia legendara "The Beatles", ne vom ocupa mai mult de istorie, pentru ca aceasta este si o piesa din istoria Angliei, patrimoniul sau cultural. Grupul a constat din 4 persoane: John Lennon, Paul McArtney, George Harrison și Ringo Star. Grupul avea propria imagine - tunsori scurți, cămăși albe și costume elegante. Cântecele Beatles au fost cunoscute și cunoscute de milioane de ascultători din întreaga lume. Ascultăm opinia muzicologului despre acest grup.

Raportul elevului. "Multe persoane au început să asculte muzica pop. Fetele iubesc Beatles și Boys au încercat să arate ca ei. Beatlomania a măturat Marea Britanie și America. Cu siguranta stii ca Beatles nu au fost primele nume ale grupului. Puteți vedea toate numele grupului. Citiți-le în ordinea corectă. (The Quarrymen, Gemenii Nurk, Johnny și Moondogs, Long John și Beatles de argint, Beatles).

Apoi, studenții au ieșit îmbrăcați ca muzicieni.

Cine este liderul grupului? (John Lennon) Îl întâlnești.

Ascultați descrierea mea de următorul oaspete:

Veți vedea următorul membru al grupului dacă vă răspundeți la întrebarea mea: Care este locul de naștere al "celor patru"? (Liverpool). Faceți cunoștință cu oaspetele nostru G. Harrison.

Cine este ultimul membru al grupului? (R.Starr)

"Submarin galben" (melodia este realizată sub fonogramă sau live, dacă datele voce ale elevilor o permit).

Și, desigur, vorbind despre istoria Angliei, nu trebuie să uităm de primele sale fețe - familia regală. Să vedem dacă știi răspunsurile la întrebări:

Cine este regina Regatului Unit astăzi?

Are o putere reală?

Ce nume regine și regii din Marea Britanie știi?

Denumiți unele locuri legate de familia regală?

5. Și acum vom efectua un mic test

Alegeți răspunsul corect:

1. Palatul Buckingham este:

reședința oficială a Parlamentului,

reședința oficială a reginei,

reședința premierului.

2. Ce nume nu aparține acestui grup?

3. Care este răspunsul la întrebarea: Ce loc în Londra este legat de Regina Victoria?

Royal Albert Hall,

Sf. Catedrala Paul,

Turnul Londrei.

4. Aranjați elementele din plan în ordinea corectă.

Parcurile parcale din Londra,

Regina Elisabeta I,

Regele Henry YIII,

1. 1423 2. 1324 3. 2143 4. 3142

În concluzia lecției noastre, împreună vom realiza piesa "Ieri", care se va traduce ca "Ieri". Ieri - înseamnă trecut, trecutul Angliei istoria sa, oamenii sai celebri, regi și regine sale, atracțiile și evenimentele, tot ceea ce este moștenirea ei spirituală și culturală, care ne amintim în clasa de astăzi, care a atins. Sper că ați fost din nou convins că Anglia este o țară uimitoare, cu un trecut bogat, care merită să știe despre ea.

Performanța piesei "Ieri".

Plecând de la toate materialele practice de mai sus, putem concluziona că aspectul lingvistic-cultural al învățării unei limbi străine joacă un rol imens și poate fi realizat în diferite forme de lecție de clasă și de muncă extracurriculară. Totul depinde de potențialul creativ al profesorului, de nivelul de competență pedagogică.

Lingvostranovedenie este o secțiune a studiilor regionale în general. În ea, faptele culturii sunt studiate nu în sine, ci în reflectarea lor în faptele de limbă. Abordarea lingvistico-culturală promovează familiarizarea cu Marea Britanie, Statele Unite și alte țări vorbitoare de limbă engleză, cu popoarele și tradițiile și lărgește orizonturile generale ale studenților. Scopul introducerii componentei lingvistice și culturale este de a studia cultura vieții cotidiene a oamenilor, deoarece este mediată de limbă, creșterea potențialului educațional și educațional și formarea motivației pentru învățare.

Prin utilizarea claselor lingvostranovedcheskih și studii materiale regionale într-o limbă străină sunt diferite de orientare comunicativ-pragmatică, independența și creativitatea elevilor, activitatea lor ridicat și interesul în învățarea limbilor străine, precum și egalitatea de parteneriat dintre studenți și profesori.

Astfel, orientarea culturală a predării limbilor străine asigură realizarea nu numai a scopurilor educaționale și educaționale generale, ci și a celor practice. Aceasta este specificul disciplinei academice "limbă străină".

În prezent, există multe metode de predare, inclusiv cele inovatoare. Fiecare metodă este interesantă în felul său, dar profesorii pot modifica metodele, concentrându-se pe rezultatul instruirii. Dezvoltarea de afaceri și contacte personale, extinderea și consolidarea legăturilor economice și culturale între popoarele prezentate înainte de școală în domeniul predării limbilor străine în prim-plan problema - educația cel mai mare activ al omului, care este cultura universală și valorile umane. Această sarcină este direct legată de problema înțelegerii, conexiunii spirituale a oamenilor și căutarea unor modalități comune de a face progrese.

Una dintre sarcinile principale ale lucrării a fost identificarea caracteristicilor materialului lingvistic-cultural și a criteriilor de selecție a acestuia. În timpul funcționării sa constatat că materialul Lingvostranovedchesky otbiraemy atunci când predarea unei limbi străine cuprinde inițial lexical vocabularul bezekvivalentnoy care indică realitățile naționale și culturale, vocabular de fundal. Acesta include lexeme, complexe verbale stabile, proverbe, nume proprii, micro- și macrotexturi, eșantioane de etichetă de vorbire în limba engleză etc.

Material Lingvostranovedchesky trebuie să îndeplinească următoarele criterii de bază: că materialele subiecte specifice, vârstele și interesele corespunzătoare, emoție, disponibilitate, limba de valoare și așa mai departe.

Utilizarea componentei lingvostranovedcheskogo în învățarea unei limbi străine contribuie la stimularea interesului în motivației învățării limbilor străine, dezvoltarea gândirii creative, formarea artei figurative a memoriei, o măiestrie conștientă a limbii ca mijloc de comunicare.

Vereshchegin E.M. Kostomarov V.G. Lingvostranovedcheskaya teoria cuvintelor. M. 1980.

Gez N.I. и др. / Metoda de predare a limbilor străine în liceu. M. 1982.

Kon IS Sociologia personalității. M. 1967.

Leontiev A.N. Nevoi, motive, emoții - M. 1971.

Lopasova Zh.Ya. Rolul și locul LSA în predarea unei limbi străine // IYAS 1985 - №2.

Nefedova MA Lotareva Т.V. Materiale specifice țării și activități cognitive ale studenților. // IYAS 1987. - № 6.

Panov E.I. Kuzovlev VP Korostelev VS Scopul predării limbilor străine în stadiul actual al dezvoltării societății. // IYAS 1987 - № 6.

Reichstein A.D. Lingvistică și studii regionale în predarea limbilor străine. // IYAS 1988 - № 6.

Tomakhin G.D. Realități în cultură și limbă. // IYAS 1981 - Nr. 1.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: