Unități frazeologice ale limbii ruse

Înainte de a începe să vorbim despre unități frazeologice, vom defini ce este frazeologia. Frazaologia este știința combinațiilor de cuvinte stabile. Frazeologia poate fi numită combinații stabile de cuvinte ale unei limbi.







Pentru a înțelege ce unități phrasologice sunt, să luăm câteva exemple. Pentru comparație, luăm astfel de fraze: "șal roșu" și "colț roșu". Prima frază poate fi numită liberă, pentru că în loc de „roșu“ adjectiv, puteți utiliza orice alt adjectiv, cum ar fi verde, galben, alb, negru, și așa mai departe. D. În ceea ce privește a doua frază, înțelesul său se pierde în cazul în care adjectivul „roșu“ porobovat înlocui la oricare alta. Această combinație frazeologică poate fi numită nestingherită sau stabilă.

Există o clasificare a expresiilor frazeologice dezvoltate de Academician VV Vinogradov. Potrivit acesteia, există fuziune frazeologică, unitate frazeologică și combinații frazeologice. Astfel, unitățile phraseografice diferă în ceea ce privește gradul de aderență al componentelor. Dacă este maximă, atunci este vorba despre fuziunea frazeologică, de exemplu, a ajunge într-o mizerie, a lovit buckshot, nu mai ascuns. Fuziunea frazională este de asemenea numită idiom. Ele nu pot fi împărțite, descompuse sau traduse în alte limbi.

Există, de asemenea, multe astfel de fuziune frazeologică, care include atât arhisme și istorisme, de exemplu:

Obiectivul ca un șoim, care înseamnă "berbec batrat, stâlp ras";

Ca măr de ochi - "elev";

Pentru a intra într-o mizerie, adică "într-o mașină de țesut";

Touros pe roți - "un turn mobil pentru asediul cetăților" etc.

Dacă legătura dintre componente este mai mică, aceasta este unitatea frazeologică (trageți cureaua, săpați gâtul). Aici valoarea totală este compusă din valorile componentelor sale. De exemplu, să țineți o piatră în sânul dvs., să dansați pe conducta altcuiva, să faceți un elefant dintr-o zbura etc.

Astfel, nici în fuziunea frazeologică, nici în unitatea frazeologică nu sunt cuvinte cu înțeles liber.







În combinațiile frazeologice, un membru al frazeologiei are o așa-numită utilizare limitată, conexă, iar a doua este una liberă: o problemă delicată, plină de consecințe, întuneric total.

Uneori expresiile frazeologice sunt frazeologice. Acestea includ proverbe, zicãri, cuvinte și expresii înaripate.

Compoziția limbii ruse include un număr mare de frazeologie figurativă. Se caracterizează printr-un grad ridicat de exprimare. În acest sens, un număr mare poate fi găsit atât în ​​artă, cât și în literatura de specialitate.

Sursele unităților frazeologice ale limbii ruse sunt diverse. Partea principală a frazeologiei limbii ruse este de origine rusă. Ca surse, putem distinge: discursul profesionist (ascuți lasas, bate galeti), jargon (ochelari de frecare, cărți de bătut, joc all-in pentru jucători) și vorbire colocvială.

Sursa frazeologiei originale sunt transformările din lucrările scriitorilor: orele fericite nu sunt respectate (A. Griboyedov); afacerile zilelor trecute (Pușkin); iar sicriul a fost deschis (I. Krilov); cavaler timp de o oră (N. Nekrasov); un cadavru viu (L. Tolstoy), etc. Astfel de expresii stabile din ficțiune și publicism sunt de obicei numite expresii înaripate.

Unitățile frazeologice sunt aproape întotdeauna expresii luminoase, figurative. Prin urmare, ele sunt - un limbaj expresiv mijloc important folosit de scriitori ca fiind gata în formă de a determina comparatii ca fiind caracteristicile emoționale și vizuale ale personajelor, realitatea înconjurătoare, etc. De exemplu, romanul K. Paustovsky „țară de fum“, care descrie acțiunea unuia dintre personaje în loc .. cuvinte fără gândire, consuma fara minte idiom cu capul în jos: ea este atrasă de el copilării, o tendință de a se implica într-o cu capul în jos, cavalerism, atitudine ironică pentru sine.

Uneori scriitorii folosesc unități frazeologice într-o formă modificată, re-scrisă. În aceste cazuri, frazeologia obține noi calități estetice. De exemplu, M. Saltykov-Shchedrin foloseste graiul poke nasul lor oriunde, extinderea lui: Cenzura folosit pentru a băga nasul lor în gândurile din sanctuar imputite ale scriitorului.

Unitățile frazeologice sunt aproape întotdeauna expresii luminoase, figurative. Prin urmare, ele sunt - un mijloc important de expresivă a limbajului folosit de scriitori ca fiind gata în formă de definiție, comparație, și caracteristicile emoționale și vizuale ale eroilor realității, etc. În limba rusă modernă are un număr mare de aforisme care vin în discursul nostru de opere de ficțiune .. .

Unul dintre cele mai importante semne ale cifrei de afaceri frazeologice este compoziția sa lexicală constantă. De exemplu, „o piatră de poticnire“ pentru a „trăi pe cuțit“, „fiertura“, etc. Cu toate acestea, limba rusă este bogat în astfel de expresie se transformă în care compoziția lexicală variază ...







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: