Portal - Educație în limba rusă

"Există o țară în care trăiesc oameni străluciți"

17 ani de la terminarea studiilor sale la Institutul de Eva Pușkin din Danemarca, Clarissa din Italia, Guillermo din Columbia și Eiitiro din Japonia sa întâlnit la nunta lui coleg de clasa, un alt absolvent al Institutului de Diana din Spania.







La această sărbătoare, Eiichiro Miyazoda a decis să facă un cadou și sa adresat serviciului de presă al institutului pentru ajutor. În consecință, el a adus în atenția rectorilor Margarita Rusetskaya certificate memorabile pentru colegii lor. confirmând faptul că cunoașterea limbii ruse, dragostea pentru cuvântul rusesc și prietenia lor puternică s-au născut în interiorul zidurilor universității de origine.

Astăzi, Ehiichiro vorbește despre studierea la institut, de lucru în Rusia și despre modul în care un străin este mai în măsură să învețe limba rusă.

Portal - Educație în limba rusă

- M-am născut în 1977, am 40 de ani. Când eram adolescent, am avut un interes în limba rusă și Uniunea Sovietică, care în acel moment sa dezintegrat. Un alt motiv a fost "Tetris" - un joc pe care mi-a plăcut-o creat de un cetățean al URSS. În ciuda faptului că a fost distribuită pe scară largă în lume, creatorul nu a lucrat la ea. Cunoscând această poveste, mi-a devenit și mai interesant faptul că există o țară în care trăiesc oameni străluciți, creând astfel de jocuri bune, dar în care nu puteți câștiga bani.

Am început să învață rusă în mod independent, apoi am renunțat, apoi am început să învăț din nou. A ascultat cursuri de limbă rusă la televizor. Serios am început să învăț limba la Universitatea din Sofia din Tokyo, "limba rusă și studiile regionale" au fost specialitatea mea.

- Am fost foarte interesat. Elevii din diferite țări au studiat la Institut. Am văzut pentru prima dată pe adevărații spanioli, italieni și nu numai. Mi-a plăcut disco-ul. În pensiunea de la etajul al doilea există o sală de mese unde în zilele de vineri și sâmbătă a fost organizată o disco. În sala de mese, a fost vândută o șaurma, produsă de egipteanul Ali, iar noaptea, când disco-ul a avut loc, era încă un DJ. În acel moment a fost simțită atmosfera "anilor 90".

Studiul a fost foarte bun, limba rusă a fost predată de specialiști instruiți.

Portal - Educație în limba rusă

- Cum ați reușit să păstrați legătura cu alți absolvenți ai Institutului?

Este regretabil că am pierdut contactul cu studenții din Coreea de Sud. Vreau să le găsesc cumva. Nu avem o relație foarte clară cu Coreea de Sud. Atât Japonia, cât și Coreea de Sud au o propagandă foarte puternică, atât în ​​Rusia, cât și în Polonia, de exemplu. Dar elevii, oamenii adevărați, sunt foarte buni, pentru că suntem țări vecine și avem multe în comun.

- Cum ți-ai petrecut timpul liber?

- Cu coreenii în pensiune s-au făcut multe lucruri. De obicei studenții coreeni sunt mai bogați decât cei japonezi. Aveau o aragaz de orez, dar nu avem. Am gătit și am mâncat împreună orezul la pensiune.

Am fost vizitat de părinți pe care i-am trimis la o excursie la Suzdal și Vladimir. Am vorbit cu studenții care aveau niveluri diferite de limba rusă. A fost foarte util. Cei care vorbeau mai bine decât mine, am învățat noi fraze, cuvinte și expresii. În jurul valorii de toți studenții care vor să vorbească rusă. De asemenea, el a vorbit cu studenții ruși care studiază metodele de predare a limbii ruse ca limbă străină la Institutul Pushkin. Cu unul dintre elevii acestei direcții, Nastya, eram în contact strâns, ea ma ajutat să învăț limba. Mă țin în legătură cu ea până acum.







- Cât timp ai petrecut la institut?

- Limba rusă este considerată greu de învățat. Cum ai făcut față dificultăților?

- Pentru japonezi și coreeni, prima problemă este pronunțarea. Nu avem o diferență între "p" și "l", "b" și "c". Expresia "poarta care se deschide, mlaștinile, unde se scufundă" sună la fel. "Lector", "rector" - nu este clar cine este mai important, despre cine vorbește. Fiecare cuvânt cu literele "c", "w", "uh" pentru mulți dintre noi este o provocare. Cazul poate fi înțeles și învățat într-un fel. Dar tipurile de verbe sunt foarte complexe. Un străin a scris: "Visez că într-o bună zi va veni o vreme când voi înțelege complet diferența dintre genurile verbelor". Sper, de asemenea, dar trebuie să continuăm să învățăm.

- Ce ai făcut pentru a învăța mai profund limba? Trimiteți sfaturi.

- Continuați să învățați. Și nu fi timid. Ți-am trimis un mesaj foarte impudent cu cererea ta. Aceasta nu este o abordare foarte tipică pentru japonezi și, în general, pentru asiatici. Deci nimeni nu o face. Dar este o atitudine atât de activă, aproape impudentă față de limbă - un punct important. Un alt punct foarte important este motivația. Limba rusă este foarte dificilă, dar am întotdeauna dorința de a depăși toate momentele de neînțeles, de a continua să folosească în mod activ limba.

Trebuie să vă echilibrați abilitățile lingvistice. Există oameni care citesc bine, dar nu spuneți că este greșit. Există oameni care vorbesc bine, dar nu citesc și nu pot scrie. Avem nevoie de un mijloc de aur, încercăm să ne asigurăm că toate elementele se dezvoltă în mod egal.

Îmi amintesc, în cadrul studiului meu a fost filmul "Ivan Vasilievich își schimba profesia". Acesta a fost primul film străin pe care l-am vizionat fără subtitrări. Pentru mine a fost un șoc - filmul a fost foarte amuzant. Niciodată nu m-am gândit că în URSS există asemenea comedii. Avem un stereotip că era o țară întunecată și politizată. Iar pentru a afla că, în Uniunea Sovietică în anii 1960 și '70 au creat o astfel de comedie amuzant, am devenit un fan al genului de filme sovietice, puțin cunoscute în Japonia.

Apoi Nastya a spus că în generația părinților ei, frazele aripi din aceste filme au jucat un rol important în viața de zi cu zi. De exemplu, "Este necesar Fedya, este necesar!" De la "Operațiunea" Y ". Și într-adevăr, aceasta este o parte foarte importantă a limbii "vii" rusești

Sfatul meu pentru străinii care studiază limba rusă: nu este suficient să amintim frazele și subiectele operelor lui Dostoievski și Tolstoi. Frazele actuale care sunt cu siguranță utile pentru comunicarea de zi cu zi sunt citate din filmele de comedie. În viața reală vă întâlniți mai des cu oameni care iubesc și folosesc citate din comedii decât cu cei care citează în mod inteligent poveștile romanelor clasice. "Strike the iron, fără a se îndepărta de la biroul de bilete" - începe să vizioneze comedii astăzi.

Cu câțiva ani în urmă am trecut deja examenul pentru licența ghidului în limba rusă în Japonia - aceasta este una dintre cele mai dificile examene din Japonia.

Acum continu să învăț rusă. În toamnă voi lua examenul pentru cel de-al treilea nivel de certificare al TRCI (corespunde nivelului C1 la nivel european). Apoi, următorul meu obiectiv este să trec o examinare în limba rusă a Institutului de limbă rusă din Tokyo (primul nivel de certificare), în care sunt probleme foarte grave în gramatică.

Visez să ia examenul pentru cel de-al patrulea nivel de certificare al TRC (corespunde nivelului european C2). Este aproape imposibil să o dai străinilor.

- Ți-a fost greu când ai studiat la Institutul Pușkin?

- Cum ai reușit să te întorci în Rusia?

Întreaga mea viață este legată de Rusia. Având aproape un deceniu de experiență ca reprezentant al companiei în străinătate, cred că voi lucra cu siguranță în această direcție, deoarece compania are legături strânse cu Rusia.

Am fost în diferite părți ale Rusiei și ale țărilor post-sovietice de la muncă: de la Magadan la Kaliningrad, de la Surgut la Ashgabat.

Îi recomand pe studenți să meargă în partea estică a Rusiei. Dacă în Moscova și în Sankt-Petersburg foarte multe lucruri - din Occident, apoi din Orientul Îndepărtat - altul. Acolo puteți simți influența Japoniei, Coreei de Sud, Chinei: mașini cu volanul dreapta, mâncați pn-se și trepanga.

- Dle Miyazoo, ultima întrebare. Ce îți place atât de mult în Rusia, de ce ai vrut să stai aici așa, și nu în alte țări?

- Rusia este imprevizibilă, așa că o iubesc. Proximitatea cu Japonia este, de asemenea, un punct important.

Pentru mine, Rusia este ca un soț cu care am fost împreună timp de 20 sau chiar 50 de ani. Și știu foarte bine și rău, dar, din fericire pentru mine, partea bună este întotdeauna mai sus (nu pot să cred că a fost mai mult de un sfert de secol, din momentul în care am deschis primul manual de pe limba rusă). Da, în plus față de "soția" lui, există și alte frumoase "doamne" în jur - de exemplu, Italia, Coreea sau India. Dar "soția" mea mă atrage întotdeauna mai mult decât altele - are ceva incomparabil. De asta sunt cu tine, Rusia!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: