Secretele și subtilitățile traducerii juridice

Secretele și subtilitățile traducerii juridice

Traducerile juridice sunt separate de tema generală datorită vocabularului specific, stilului de acte juridice și nevoii de cunoaștere a cadrului legal.

Ordinea traducerii juridice în agenția de obicei poate duce la ceea ce documentul finit nu va reflecta normele legale actuale și să conducă la consecințe neplăcute până la soluționarea litigiului în instanță. Prin urmare, în Biroul de Traduceri A.V. documentație juridică se execută un grup separat de traducători cu studii speciale și practică pe termen lung de traducere a contractelor, statute, documentare judiciare și de arbitraj, legi și alte documente legale.







La traducerea documentației legale, se acordă o atenție deosebită terminologiei și sistemului juridic unic al țării pentru care este tradus un anumit document.

Traducători calificați AVS:







  1. Familiar cu sistemul juridic al țării sau țărilor în care va funcționa documentul;
  2. Ei cunosc perfect terminologia în ambele limbi;
  3. Competență în trăsăturile diferitelor tipuri de documente și diferite ramuri ale legii;
  4. Ei au toate formulările normative, termeni profesioniști și specifici.

De ce este atât de important să cunoaștem diferența dintre sistemele juridice și conceptele diferitelor țări? Deoarece fiecare țară are propriile sale legi și reglementări diferite de cele care conțin documentul original. Fiecare contract sau contract legal se referă la anumite norme juridice, iar traducătorul trebuie să știe să traducă sau să explice aceste norme în limba țintă.

La traducerea documentelor legale, Biroul de Traduceri A.V. efectuează următoarea procedură:

Multe documente legale care necesită traducere sunt standard. Acestea sunt diverse acte constitutive (contract constitutiv, cartă, procură, protocoale, decizii) din contractul de vânzare, închiriere, livrare și alte documente comerciale. Pentru a asigura calitatea și rapiditatea implementării acestor documente juridice, Biroul de Traduceri A.V. Utilizați tehnologia de vârf TranslationMemory (Trados). Timp de 19 ani de activitate, Biroul de Traduceri A.V. a acumulat o bază voluminoasă de astfel de documente juridice. Pentru clienții noștri, utilizarea unei astfel de tehnologii și a unei baze este, în primul rând,

  • de înaltă calitate;
  • o reducere semnificativă a calendarului transferului;
  • optimizarea costului traducerii.

Clienții apreciază întotdeauna atenția noastră față de toate aceste trei componente ale cooperării de succes.

Navigare după înregistrări







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: