Diferența dintre obișnuința lor și formula lor de iubire

22.04.06 10:31 Re: Diferența între "ich hab dich lieb" și "ich liebe dich"?

În timp ce mi-au explicat "ich hab dich lieb", copiii le pot spune părinților sau adulților reciproc subiectul "ich hab dich gern", "ich mag dich". Dar mulți folosesc aceeași expresie cu subtextul "ich liebe dich".






Dar încă mai cred că "hab hab dich lieb" sună din buzele adulților ceva mai slabe decât "ich liebe dich", dar se așteaptă ca acesta să fie perceput ca fiind ușor și drăguț.

24.04.06 11:39 Re: Diferența între "ich hab dich lieb" și "ich liebe dich"

Ei bine, îmi amintesc fostul meu Freund, atunci când ne-am întâlnit prima dată și a căzut în dragoste, lăsându-mă, a spus postul de televiziune „ICH hab dich Lieb“, și apoi corectat imediat „nein, ICH Liebe dich!“. În timp ce trăiam împreună, el a spus ambele.
Cu noul meu prieten, înainte de explicațiile în dragoste, nu a funcționat încă, și întrebarea a apărut, pentru că l-am întrebat de ce el a continuat să semneze "Tom", ce înseamnă asta? (ce este al meu?) Mi-a răspuns: "ich hab dich lieb".
Deci m-am gândit, ce-a fost asta?
Probabil, mai degrabă "îmi place foarte mult"?

24.04.06 16:19 Re: Diferența între "ich hab dich lieb" și "ich liebe dich"

Ca răspuns la: de fapt, nu există nicio diferență,

să luăm de exemplu un german care a învățat limba rusă. explică-i diferența dintre expresia "nici o diferență" și expresia "în esența diferenței, nu". Am diferențe sunt de înțeles, probabil, de asemenea, știu, pentru că dacă n-aș fi înțeles, ar fi folosit expresia „nici o diferență“, și este, regretabil, nu înțeleg și nu înțeleg niciodată, iar dacă înțeleg, dintr-o dată, după o oră de explicații din partea ta, atunci nu o poți folosi oricum. la fel cu întrebarea fetei. există o diferență, dar nu vă simțiți prin cunoașterea limbii.






25.04.06 10:48 Re: Diferența între "ich hab dich lieb" și "ich liebe dich"

transpirată în pantaloni.
apropo, cu ocazia Germaniei tale. Nu-ți face griji, am văzut pentru prima dvs. post, apoi imediat ponyal-e într-adevăr te ceva, Ganz beshtimt, limba germană ar trebui să fie mai bine decât rusul, a fost prea multe greșeli pe care le faci atunci când scrii în limba rusă. nu altfel decât cu entuziasm. dar în germană, atunci, în germană, chiar nu mergi la ghicitor, scrie că Heinrich Heine fumează nervos în garderobă.
Numai acum, cu gândire logică, aveți o problemă. mai întâi scrieți,

Ca răspuns la: de fapt, nu există nici o diferență, ei imită germanii în franceză, cu atât mai mult exprimă sexualitatea despre curiozitatea despre ei, iar explicația despre copii este așa. care nu ar părea ridicol
este vseravno care vorbește rusă Te iubesc în primul grad

Adică, nici o diferență, iar apoi, în câteva ore, vă încântați întregul forum cu o explicație a diferenței, care până în seara a apărut brusc în mintea ta:

Ca răspuns la acest lucru am ales zanravilos în cazul în care un astfel de plasament Toko berutsja >>>> „Ich habe dich Lieb“ sau „Ich habe dich Gern“ - nu e chiar același lucru ca și „Ich liebe dich“ - este ca o forma usoara, "Ich liebe dich" este foarte puternic și nu se spune în fiecare zi și ambele exemple - ele sunt mai ușor și pot fi folosite deseori. De exemplu, o mamă spune acest lucru copiilor sau copiilor săi - părinților ei bătrâni. Traducerea în limba rusă este dificilă, pentru că nu avem același lucru.

tinere! Numai asta este pentru tine, în rusă, nu există nimic asemănător, nu vorbește despre toată lumea ..
Apropo. unde locuiesti? dacă nu departe, se poate întâlni personal? Condu în sus, spune-mi tot ce-mi ce vorbești despre mine aici scris, în persoană, și vă spun, în același timp, și nabyu feței?

25.04.06 11:47 Re: Diferența între "ich hab dich lieb" și "ich liebe dich"

Ca răspuns la: a doua parte am găsit undeva în forum, nu am scris, am copiat și am inserat în mesajul meu

dar în stil și numărul de greșeli ale dvs.

Ca răspuns la: controlerul tău aflat în exil, controla raza soției sale și nu călătoresc copiii


Vă voi controla în timp. și judecând după comportamentul tău, nu ai control, bine, în orice fel, probabil că trebuie să fii întotdeauna singur, cu ouăle întinse pe cap ca să mergi pe jos. Ar fi bine să scrii dictatură, nu? sau o carte pe care am citit-o? va fi mai util. Și apoi ai citit postările dvs., și impresia portitsya- că un flux continuu de soznaniya- este încă bine, dar ceea ce este adult, om, cum ar fi, și eroarea în eroare, dar noi, cuvinte limbă necunoscută inventa și chiar exprima în amestec de franceză și Nizhny Novgorod.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: