Portal spaniol rusesc

► Experiență valoroasă

Imigrarea în Spania prin căsătorie cu limba spaniolă

Imigrarea în Spania prin căsătorie cu limba spaniolă
(înregistrare în Spania)

Portal spaniol rusesc
Din motive de corectitudine, observăm că compatrioții care trăiesc în mod legal în Spania își aleg foarte des ritualul spaniol de căsătorie, dar din motive romantice și nu pentru "nevoie".







CONCEPTE GENERALE:
Reunirea în regimul UE - régimen comunitario,
adică reunirea familiei cu cea europeană, inclusiv,
cu un cetățean al Spaniei.

Cetățenii Spaniei, precum și cetățenii din alte țări ale UE înregistrați ca domiciliu în mod permanent în Spania (rezidenți) au dreptul să reunească cu ei membrii de familie - nu cetățenii UE.

În acest caz, există beneficii semnificative:
- Rezidentul reunit nu este obligat să ceară autorităților locale permisiunea prealabilă de a reuni familia, pe baza căreia se obține o viză.
- Un membru al familiei reunit atunci când aplică în Spania nu este obligat să prezinte o viză de rezidență specială. În plus, este permisă șederea ilegală în Spania, dar nu este permisă așa-numita "deportare" - o interdicție judiciară de ședere în Spania sau în orice altă țară care este parte la acordul Schengen.

În plus, în același timp, reuniunea nu impune obligații foarte împovărătoare:
- rudenia trebuie să fie dovedită a fi eliberată în Spania sau legalizată special pentru documentele spaniole.

Pentru noi, acest act normativ este valabil prin faptul că descrie drepturile neeuropene legalizate în Spania prin reîntregirea familiei cu cetățenii UE. De asemenea, vorbește despre modalități de păstrare a reședinței în caz de divorț și de legalizare a copiilor noștri din căsătoriile interne anterioare.

Procedura de obținere a unei reședințe este posibilă în două versiuni: atât prin viză specială, cât și direct în Spania, cu orice viză, chiar și cu viză expirată și chiar fără viză. În primul caz, documentele atașate cererii sunt transmise consulatului, iar în Spania este suficient să se prezinte un pașaport cu viză. În al doilea caz, resortisanții străini - soți ai europenilor - solicită permisul de ședere direct la biroul de imigrare (extranjería) în locul de rezidență spaniol.

în mod specific:
Căsătoria cu spaniolii sau cu rezidenții europeni


Căsătoriile mixte sunt cele în care soții au cetățenie diferită. Din punctul de vedere al legii imigrației, soții și soțiile au drepturi egale la reunificare, același lucru se aplică și soților în căsătorii de același sex.

Vreau să cred că este o măsură temporară și că legea va triumfa.







Cea mai corectă și mai simplă din punct de vedere al procesului birocratic este metoda imigrației căsătoriei - prin căsătorie, încheiată la patria unui străin reunit.

Cerințele consulare în momentul acestei pagini sunt în curs de actualizare, deci nu le oferim un link aici.

O dispută îndelungată despre schimbarea numelui în momentul înregistrării unei relații cu un spaniol și despre numele viitorilor copii.
"Blocul de culori", totul despre schimbarea numelui.

Câteva link-uri utile.


Practicați de pe forum căutați informații cu privire la persoanele necăsătorite prin consulatul rus.

Faptul este că am întâmpinat odată aceeași problemă. Nici în registratură, nici la biroul de pașapoarte mi-au dat acest certificat, explicând asta Nu m-am căsătorit înainte, atunci nu contez în arhivele registrului "într-o situație familială", așa că nu voi avea nici un ajutor. Nu s-au ajutat credințele.

Ce ar trebui să fac? M-am dus la LAWYER care, în forma corespunzătoare, mi-a eliberat un certificat NOTARIOUS CERTIFIED, care mi-a indicat numele și prenumele, și că nu eram căsătorit. Am pus acest certificat pe APOSTIL, l-am tradus de la un interpret notar și am fost perfect primit (și acesta este și faptul că, la momentul depunerii certificatului, acesta a trecut deja de aproape un an).

Încercați să faceți acest lucru (mai ales dacă nu ați fost deja căsătoriți) și nu vă faceți griji, deoarece. puteți găsi întotdeauna o cale de ieșire din situație.

Mult noroc tuturor și pentru a atinge dorit!

Toate cele bune, Nicholas!

Despre certificatul necăsătorit. Zdrastvujte Catherine. Voi spune din experiența mea. Căsătoria cu spaniolul, am înregistrat același lucru în Rusia, numai la St. Petersburg. Chiar înainte de căsătorie, am sunat la consulat pentru a afla documentele necesare, printre care și acest certificat despre care scrieți. Bineînțeles, am fost, de asemenea, înfuriat, pentru că nu am înțeles ce a fost dacă eram deja căsătorit în momentul depunerii la Libro de Surname. După ce am citit experiența altor fete care au trecut prin aceasta, au mers la biroul notarului (da înregistrarea căsătoriei) și mi-au cerut să fac aceste informații. Se pare că nu eram singur, iar în acest birou notar exista deja o versiune gata a acestei referințe, tocmai am introdus datele pe care i le-am dat. Referința a spus că, pe baza cuvintelor mele, notarul asigură că într-o astfel de perioadă nu sunt căsătorit. Ei bine, sa uitat la pagină pentru prezența unei ștampile în pașaport. Deci, această informație a fost complet aranjată de Consulat. Deci, oricine are nevoie de acest document.
Mult noroc pentru tine
[email protected]

PRO CERTIFICAT DE NARETE

Și eu am o naștere sfântă, eliberată în URSS. Madrid a fost primit calm. Ei sunt încă acolo, URSS sau Rusia, chiar și Rusia țaristă, principalul lucru fiind că traducerea a fost făcută corect. Și apoi asigură consulatul rus, atunci documentul este valabil.

Bună ziua! Sunt din Belarus, aveam (încă mai am) un certificat de naștere, apostilat în Belarus și transferat unui ofițer. traducător cu apostila în Spania. La trimiterea documentelor, au luat totul înapoi și apoi am cerut să ne întoarcem certificatul, explicând că certificatul nostru permanent de naștere, spre deosebire de referința spaniolă unică, este singurul document original pe care ni-l acordăm (părinții noștri). Explicați-i și mirelui tău. Întreaga lume nu este egală cu Spania și fiecare țară are propriile sale legi.
Mult noroc. Nikolay, ai sănătate de mulți ani.
Cu sinceritate, Svetlana.

Practica reunificării unui copil cu un tată vitreg, un cetățean al UE

În acest "bloc de culoare" totul despre schimbarea numelui.

* Bună ziua! Poate cineva va fi util, așa că voi adăuga că în departamentul consular al oficiului de înregistrare se recomandă insistent să nu se schimbe numele de familie, deoarece acest lucru va complica procedura de obținere a unui certificat de căsătorie spaniol.

ca și pentru copiii născuți în Spania, acest lucru este într-adevăr interesant. De exemplu, nu vreau să îi dau copilului numele unuia din unchi, căruia nu are nimic de făcut. După cum se spune, timpul va spune. Lara

Dumnezeu să vă binecuvânteze pe noi și pe noi toți sănătatea și norocul!
Cu sinceritate, Nikolay

Dumnezeu să vă binecuvânteze pe noi și pe noi toți sănătatea și norocul!
Cu sinceritate, Nikolay

Experiența oferită în atenția dumneavoastră
Cu respect, Maria Bedrii și Nikolai Kuznetsov







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: