Colțul alfabetizării bibliotecii centrale a orașului Nevinnomyssk

Pregătit de Tamara LAZAREVICH

Recent, am auzit adesea cuvântul "golimy" (sau "galimy") - nu știu cum este scris. Mai ales este folosit de tineri. Privit în dicționarul explicativ Ozhegova - nu a găsit. Poate știți sensul ei?







Într-adevăr, este imposibil să răspundem fără echivoc la această întrebare, deoarece nu există un astfel de cuvânt în edițiile academice ale limbii ruse. Și dacă este absent în dicționarele limbii ruse literare, atunci norma scrisului său nu este definită. Exploatați cuvânt în mod activ în argoul de tineret este relativ recentă, este utilizat într-un sens negativ: a „rău“, „rău“, „dezgustător“, „substandard“, „de bază“, „dezgustător“, etc. sporește calitatea negativă în sensul "sută la sută", "plin". (Nu voi da exemple, sunt mai mult decât suficient). Conform dicționarului de tineret argou adjectiv este scris printr-un dicționar, deși Elistratova permite variante de scriere - golimy și Galimov.

Etimologia acestei unități lexicale este de asemenea întunecată. Jargonul "se potrivesc" din diferite unghiuri. De exemplu, amintiți-vă că există un dicționar verb Dahl "Galit" (vărsături, prost, obraznic) "galitsya" (izgalyatsya rade bate joc, machete,) "galimateyny" (fără sens gol). De asemenea, se propune o simbioză a cuvintelor „gol“ și „nonsens“ -, prin urmare, de fapt, și variante de scriere - golimy și Galimov. Cineva încearcă să găsească rădăcinile în ebraică, cineva în limba bulgară. Și încă există o așezare Galimy în regiunea Magadan ... Într-un cuvânt, întrebarea rămâne deschisă.







Verbele „urca“ si „urca“ valoarea este aceeași cu cea a verbului „urca“, „urcare, urcare, urca, pentru a pătrunde undeva“, dar ei „reprezintă acțiunea care are loc nu în același timp, nu unul recepție sau nu într-o singură direcție ". De exemplu: urcare (urcare) pe copaci de-a lungul coarda, scara, într-o altă grădină, buzunare etc.

Acestea sunt conjugate astfel: verbul "urcare": urcă, urcă, urcă, urcă, urcă, urcă; verbul "urcare": urcare, urcare, urcare, urcare, urcare, urcare. Acesta a fost cazul din vremea lui Vladimir Dal, iar multe dicționare (inclusiv dicționarul ortopedic al lui I. Reznichenko luate acum câțiva ani) le consideră încă egale, adică utilizarea lor nu depinde de stilul de vorbire. Dar aici "strict" Serghei Ivanovich Ozhegov în dicționarul său explicativ a pus forma "urcare" pe locul al doilea, dând semnul "conversational". Aceasta înseamnă că, în discursul colocvial, în conformitate cu dicționarul Ozhegov, puteți folosi acest cuvânt calm și fără teamă, dar pentru un mesaj scris important nu va funcționa.

Din colțul alfabetizării

„... dar dacă am apărut chiar pur și simplu, din cauza prafului, atunci de ce nu presupune că acest proces a avut loc cu sens?“ Aceasta și alte întrebări filosofice ale vieții cu un sentiment extraordinar de umor și ironie subtilă ridică și analizează în noua sa carte, contemporanii noștri talentați, atunci când viața a devenit clasică.

Publicațiile noastre







Trimiteți-le prietenilor: