Vorbim în canadian, hey canada - țările lumii - catalogul articolelor

Vorbind canadian, nu?

Engleză dispare complet.

Ei bine, în America nu au folosit ani de zile.

Draga mea Doamnă. Alan Jay Lerner







La început, nici măcar nu acordați atenție acestui "hei" la sfârșitul propozițiilor. Nu este o trăsătură atât de mare încât să poată aloca pe teritoriul său un întreg dialect - engleza canadiană. Dar, când începeți să ascultați, varietatea nuanțelor acestui unic ... hmm ... interjecția începe să uimească cu adevărat. Canadienii "eikayut" mult mai des colegii lor din Insulele Britanice și cu siguranță mult mai adesea vecinii din sud. Cu ajutorul acestui foarte „ei“, canadienii sunt surprins, sunt atinse, jignit, supărat și chiar merge în sus ... ... Ei bine, amintiți-vă, noastre, a devenit un clasic în anii nouăzeci penale: Ei bine, tu che, nu-i așa? Dar, de fapt, este neinteligent „și“ se ataseaza la umbra „neponyatok rece“ este probabil cel mai respectă standardul canadian „hei“, în sensul diversității. Slavă Domnului că nu este o culoare stilistică.

Desigur, ar fi frumos dacă în acest special din Canada engleză epuizat, și poate fi numărat printre versiunea americană, așa cum face din greșeală cele mai multe compilatoare de dicționare. Cu toate acestea, atunci când atent, limba canadiană nu este la fel de simplă la fel cum pare la început.

Deci, să începem cu accentul. Da, majoritatea canadienilor sună ca americanii. Dainty din Canada ( «sofisticate din Canada"), în care generalii și guvernatorii Dominion a spus că a sunat exact ca un dialect yuzhnoangliysky clasic a murit «fără a aștepta peritonită». Acum, toate largi întinderi canadiene (cu excepția Terra Nova) emite un accent canadian standard, care diferă de cele din SUA două caracteristici: a) canadienilor nu schimbă pronunția scurt vocalei „o“ în silabe subliniat, astfel încât „câine“ în Canada încă „câine“ dar nu "dag" ca în SUA, b) canadienii râs pronunță difhtong "ay". Ei cred că el „ay“, ci „o“ au un vag că majoritatea americanilor nu pierdeți ocazia de a nechezatul pe cale amiabilă cu privire la peste canadian si transforma-l intr-un portbagaj. Există diferențe de curs în intonație, dar au fost distinse doar de specialiști, astfel încât în ​​această pagină a studiului nostru fonetică poate fi închis.

Acum, vocabularul. Dacă așteptați, acum trebuie să se toarnă o găleată de apă în numărul de formă orgromnogo necunoscute voi cuvinte care se găsesc numai în engleza canadiană, atunci te înșeli. Cuvintele sunt, desigur, există, dar acestea sunt puține și ele sunt asociate aproape exclusiv cu realitățile canadiene. Deci, pentru un scurt 140 de ani de existență, Canada podnatuzhilas și a produs următoarele lexeme originale:







caribou (reni și băuturi alcoolice),

muskeg (turbă),

parka (sacou cald).

Și acestea sunt toate darurile primelor noastre națiuni ("Prima Națiune" - și un termen pur canadian).

De asemenea, francezul canadian nu a stat și nu a dat limba engleză:

tuque sau toque (o pălărie colorată tricotată cu un pompon),

poutine (grav deteriorarea vasului sub forma de cartofi pai cu grăsime stropit, și Dumnezeu știe ce) și

Chiar și acum 50 de ani, canadienii sunt mult mai mândri de cuvânt pur canadian CHESTERFIELD (canapea), sa odihnit cu succes în Bose, înlocuit canapea americană. De fapt, eu sunt în vârf de imperialismului mondial încă spun canapea britanică și nu au avut probleme cu înțelegerea cuvântului nu a fost încă îndeplinit, dar din alte obiceiuri britanice ale subteran (tub), tramvai (tramvai), trotuar (trotuar), lift ( lift) și, îmi pare rău pentru intimitate, pantalonii au trebuit să "renunțe". În locul lor stăteau: metrou. tramvai. trotuar. lift și pantaloni.

Aș dori să liniștească puristii de limba engleză, aprins o ura dreaptă a oricărei „amerikoznym“ vyrazhenitsam și buzzwords: engleză canadiană pricepere stabilit în mijloc între britanici și visul american. Regula principală este după cum urmează: tot ce a fost inventat înainte ca Canada să-și arate degetul mijlociu la mama Marii Britanii poartă numele britanic și totul după aceea este american. Prin urmare, atingeți de noi macaraua, politicienii de la noi pronunță Crown Speech. alegem MP. folosim Canada Post și în restaurant cerem factura. dar în mașină avem parbriz și trunchi (și nu parbriz și cizme), îl umplem cu gaz. nu un petrol. și facturile de bani pentru niște neînțelegeri ciudate, numim și bancnote (și nu bancnote).

De fapt, canadienii nu rata nici o ocazie de a arăta degetul mijlociu și vecinul american, și este foarte interesant să fie exprimată într-un Ortografie unic canadian: Ei bine, cum altfel, spun canadienii pot scrie munca. culoare. favor și vecin. Desigur, numai cu litera U. Și în ceea ce privește centrul și teatrul și nu trebuie să spun - canadieni scrie re. și nu invers. Prin aceasta, este în mod firesc implicit faptul că "acești moroni din sud" nu pot scrie chiar corect în engleză. În același timp, canadienii scriu cu persistență anvelope și cu urb. în loc de anvelopele britanice și de bordură. și nu poate veni cu o singură opțiune pentru scrierea de cuvinte verificați (verificați sau verificați) și catalogați (catalog sau catalog).

Din cauza unor asemenea dezacorduri și diferențe, nu este ușor să înveți engleza canadiană, dar există un mare plus în înțelegerea sa. Datorită franceză și personal prim-ministru Trudeau, Canada nu mai este (bine, practic a încetat) să utilizeze un sistem învechit de măsurare, astfel încât documentele oficiale cu privire la schimbarea picioare au din ce în ce de metri, înlocuind lire sterline - greutate. Drumurile canadiene au fost mult timp măsurate în kilometri, nu în mile. Și cel mai important - spre deosebire de toate influențele americane, Canada măsoară constant temperatura aerului în grade Celsius, ca întreaga lume civilizată.

Această capacitate de manevră între civilizații, limbi, concepte și sisteme de măsurare este probabil una dintre caracteristicile țării în ansamblu. A ratat aici pentru a merge la extreme pentru a aplica la extremism, să se plângă și nici un motiv ... Canadienii sunt foarte prudenți în evaluările și percepțiile lor. Bunăstarea, stabilitatea și integritatea țării lor depind de această precauție și înțeleg acest lucru la un nivel subconștient. Prin urmare, probabil, alții își termină propozițiile cu o interjecție ușoară și ușor incertă - eh. Tip "sunteți de acord cu mine, nu?".

Alte materiale pe această temă







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: