Cauzele slangului în limba

Cursul acestui vocabular nu este niciodată complet epuizat. Acest lucru este legat, desigur, de contextul istoric pe care se dezvoltă limba rusă. Care sunt motivele pentru apariția unui slang?







De la începutul secolului au fost observate trei valuri turbulente în dezvoltarea slangului de tineret. Primul - anii 1920, când revoluția și războiul civil, distrugând structura societății la pământ, au dat naștere unui număr mare de copii străzii, iar discursul adolescenților și tinerilor a devenit bogat în cuvinte "criminale".

Cel de-al doilea val se află în anii 50, când așa-zisele "stilizate" au ieșit pe străzi și dansuri ale orașelor.

Apariția celui de al treilea val nu este asociat cu epoca evenimentelor tumultoase, și cu perioada de stagnare, atunci când au existat numeroase mișcări de tineret informale, și „hippies“ tinerii au creat propria lor argotic ca un gest limbaj de opoziție față de ideologia oficială. Astfel, în Rusia a apărut o slogan.

Combinați toate cauzele slang și obțineți asta

Principalul lucru în acest fenomen lingvistic este o deviere din viața de zi cu zi. Tortul obișnuit al tineretului tinde să se îndepărteze de lumea plictisitoare a adulților, părinților, profesorilor, de la tot felul de mentori.

Tortul de tineret este ca purtătorii lui, este ascuțit, tare, îndrăzneț. El este rezultatul unui fel de dorință de a schimba lumea într-un mod diferit. Limba reflectă aspirațiile interioare ale tinerilor mai strălucitoare și mai puternice decât îmbrăcămintea, coafura, stilul de viață. Auzul tineretului absoarbe cu ușurință cuvintele din diferite limbi.

După copilărie (aproximativ 11 ani), conștiința individuală a copilului devine un amestec mai complex de tendințe. O constiinta antagonista incepe sa se formeze - "sa nu fii ca toti ceilalti" si corporativa - sa "fii ca a ta". Acest lucru creează un vocabular specific de adolescenți, cutii, adică adolescenți de slang. Prin argou adolescente sunt golani, metalistilor, hippies cu vocabularul specific - un amestec bizar anglicizat și hoți cu privire la originea cuvântului ( „ASKA“ - pentru a solicita, „Gherla“ - fata si altele asemenea).

Locul argoului în limba rusă.

Toate vocabularul unei limbi este împărțit în literatură și non-literară. Literatura include:

1) cuvinte de carte

2) cuvinte standard vorbite

3) cuvinte neutre

Toate acestea sunt un vocabular, folosit fie în literatura de specialitate, fie în discursul oral într-un cadru oficial. Există un lexicon non-literar:

Această parte a vocabularului se distinge prin caracterul său conversativ și neoficial.

Profesionalismul este cuvintele folosite de grupuri mici de oameni uniți de o anumită profesie.

Arganda sunt cuvinte care sunt adesea privite ca o încălcare a normelor limbajului standard. Acestea sunt cuvinte foarte expresive, ironice care servesc la indicarea obiectelor vorbite în viața de zi cu zi.

Motivele pentru apariția unei limbi de tineret.

Transformările în economie și politică, deschiderea către contactele internaționale în vremea noastră au condus la împrumutul de cuvinte care au fost turnate literalmente în limba rusă. Este adevărat dacă acestea denotă fenomene și concepte pe care nu le-am avut. Dar, de multe ori, invaziile verbale înlocuiesc pur și simplu rușii. Ia-un ziar, iar inima este contractante, astfel cum vedeți intervenția limbii în formă de lozinci „discursurilor“, „label“, „spectacol“, „relații publice“ și altele. Datorită împrumutului, limba rusă este sărăcită, multe forme minunate de limbă rămân inutile. V. Belinsky a scris de asemenea: "Pentru a folosi un cuvânt străin, atunci când există un cuvânt rusesc echivalent cu acesta, înseamnă insultă atât bunul simț cât și bunul simț". Dar nu numai rădăcinile istorice au slang de tineret. Ce exemplu de vorbire audem astăzi de la mass-media! În ziare, jurnaliștii sunt gata să cheme cuvinte de gangster. Bineînțeles, este neobișnuit atunci când un jurnalist "mude sub abrupte". Purtătorii de argou pentru tineri sunt persoane de 12-25 ani. Până la 16-17 ani, fiecare dintre noi este inseparabil de școală și toate problemele sunt legate de ea. Se poate spune că limba școlară este limbajul de vârstă pe care toată lumea la momentul exercițiului deține. Jargonul școlar include numele subiectelor școlare, clasele școlare, unele școli școlare, angajații școlilor individuale, tipurile de activități educaționale. După cum se poate observa din jargonul de școală, un mod preferat de formare cuvinte noi este o contracție a cuvântului, sau o parte din tăiere: mafon - înregistrator diskach - Discoteca, denyuh sau dnyuha - ziua de nastere, oameni - tineri și altele. De asemenea, este bogat în cuvinte de tineret - interjecții a căror origine nu poate fi determinată, „tip“, „scurt“, „Pancake“, „count“, și altele.

Numele subiecților lui Matesha, fiz-ra, lit-ra, rusesc, engleza

Numele marcajelor sunt Dvoyak - 2, troyan - 3, nickle - 5

Timp liber

Numele sediului școlii Tubzik, tubarkas, cantină

Numele tipurilor de activități educaționale Kontrosha, casa, laborator

Numele muncitorilor și profesorilor Uchilka, klassnuh, fizichka

Tortul pentru tineret este un slang.







argotic de tineret încorporează ușor cuvinte din diferite limbi (din engleză - pantofi, geanta, om, Haier, din limba germana - Kopf „cap“) din diferite dialecte, limba criminalului.

Discursul de tineret reflectă starea culturală și lingvistică instabilă a societății, echilibrându-se pe marginea limbajului literar și a jargonului.

Un alt motiv pentru folosirea jargonului în discursul de tineret este nevoia tinerilor de auto-exprimare și înțelegere viitoare.

Principalele motive pentru creșterea ponderii slangului în discursul unui adolescent modern și al unui student de liceu sunt:

Importanța limbajului "tău" (slang) pentru comunicarea cu colegii (dorința unui adolescent de a se stabili între colegii săi și în ochii lui).

Dacă, mai devreme, moralitatea oficială se opunea copilariei și limbii ei, atunci nu există nimic asemănător, iar mass-media nu lucrează cu sinceritate împotriva ei, ci pentru permisiunea morală. "Lawlessness", "obshchak", "arrow", "hangout", "trunks", "putana", "greens" - toate acestea s-au grabit din zone în ziare și televiziune. Toate acestea au fost discutate și folosite de umoriști, politicieni, conducători.

Dacă ascultați conversațiile copiilor chiar și într-o școală, puteți auzi multe "interesante". De exemplu, elevii din clasa a 5-a auzi adesea - "Răspunzi?". În gura lor cuvântul "răspuns" înseamnă: "Spui adevărul?".

La câțiva elevi vârstnici cuvântul "junincă" înseamnă fată, dar nu mai este la modă. Persoanele "avansate" folosesc jargonul "gerla" sau "barbie". La băieți, toți "dracu" sau "cerb". Uneori vă întrebați de ce un astfel de animal frumos a devenit obiectul ridicolului. Și cuvântul "Loch" din dicționar are două interpretări principale. Se presupune că apare din cuvântul "loshy", ceea ce înseamnă "țăran dureros nefericit". Vladimir Dal, în dicționarul său, numește "loch" de somon sărăcit după înflorire.

Generația de tineri este înlocuită după 5-7 ani, iar slangul se schimbă odată cu ei. Nimeni nu înțelege acum evaluările "șocant, ironic" - bine, sau evaluări, cum ar fi "mei" - prost, atât de obișnuit în anii 60-70 ai secolului XX.

Slangul este limba noii generații. Cineva se referă la acest lucru pozitiv, cineva este negativ. Argou provoacă lipsa abilităților de comunicare într-o afacere sau academice niveluri, ceea ce duce la o simplificare umană, ca persoană și, prin urmare, lipsa de competențe de bază de comunicare, că, în viitor, ar putea afecta în mod semnificativ, de exemplu, atunci când se aplică pentru un loc de muncă, sau chiar provoca dificultăți în comunicarea cu celălalt cerc de oameni.

Anii 1970 și 1980 au fost o perioadă de învățare în masă a limbilor străine. Pe parcursul acestor ani, am primit hippie mișcarea de tineret. Multe cuvinte străine (în special engleză) au pătruns în rusă. Desigur, acest lucru nu a putut decât să afecteze slangul elevilor de liceu. Gerla - o fată, un diminutiv - gerlenysh, truzera - pantaloni, pantaloni, Khairat - om cu părul lung tânăr, hippie, shuznyak - orice pantofi, seyshn - partid, hippovat - să se comporte în mod independent, fără a ține seama regulile generale, etc ...

Multe dintre aceste cuvinte au trecut, de asemenea, în slangul școlii din epoca noastră.

Ca și până acum, sursele de reîncărcare a slangului școlar sunt limbi străine, argo criminal, împrumuturi din limba muzicanților și sportivilor. O nouă sursă, probabil, în anii '90 era limba calculatoarelor și, din păcate, vocabularul dependenților de droguri. Cu toate acestea, ca și înainte, iar acum sursa de slang este limba obișnuită literară. Doar sensul cuvintelor individuale de vorbire normală ale elevilor este modificat.

Iată câteva exemple care explică etimologia cuvintelor și expresiilor de slang:

• Noi semnificații portabile ale cuvintelor care aparțin vocabularului neutru

• Noi valori portabile ale termenilor tehnici

• Cuvintele formate din cuvinte străine

• Cuvinte împrumutate din vocabularul hoților

• Cuvinte împrumutate de la jargonul dependenților

Argazul școlii poate fi calificat ca slang pentru tineret corporativ. Se distinge un grup lexical, care este "nucleul" slangului școlar - unitățile incluse în el sunt realizate în discursul majorității elevilor fără nici o restricție (de exemplu, teritorială). Folosirea acestor cuvinte nu are rolul de a evalua oamenii numiți (profesorul nu este un "profesor rău", ci pur și simplu un "profesor"). Evidențiază în mod clar intenția vorbitorului de a reduce statutul social al acestor persoane în ochii ascultătorului și în propria persoană și, ca regulă, își ridică propriul statut (cel puțin în momentul vorbirii).

Bazându-mă pe chestionare, interviuri cu studenții, explicații proprii, am încercat să compun un dicționar explicativ "Slang tânăr".

Întrerupeți - obțineți accidental, de către blatu.

Violetovo (pe o smochină, pe un uscător de păr) - toate la fel

Arrow este o întâlnire programată, urmată de o luptă.

Arborele de tei, tei - nu este real, fals.

Piper este un tip, un bărbat.

Frânarea (un verb de frânare) este o persoană care gândește încet.

Ba chiar concret, real, în natură, dau un dinte - de fapt.

Clona este copiată, scrisă.

Gluck (buggy verb) - eroare, incompleteness în programul de calculator.

Crazed (de la nebunie engleză) - nebun.

Phaser (de la tată).

Aur (din aur englez) - orice produs din aur.

Lakky, lac (din norocul englez) - fericit, norocos.

Tusovka (inițial din sfera penală) este o adunare de oameni.

Shmon - verificarea jurnalelor, colectarea cărților de exerciții pentru verificare.

Roți - tablete narcotice.

Pentru a sta pe ac - începeți să luați medicamente.

Cant - o țigară cu un drog.

Punctată - sub influența unui medicament.

Fiesta este drogată. Are o fiesta.

"Cincizeci de copeici" - 50 de ruble

"Chervonets" - 10 ruble

"Chmo" este o persoană morți

"Hrana pentru pui" este nonsens, nimic

Având în vedere slangul de tineret, motivele apariției și grupului de slang prin educație, putem trage următoarele concluzii:

1. Principalul lucru în acest fenomen lingvistic este o deviere de la viața de zi cu zi, joc, ironie, mască. Cascatul de tineret casual se străduiește să scape din lumea plictisitoare a adulților, părinților, profesorilor.

2. Argoul tinerilor este ca și purtătorii lui, este ascuțit, tare, încremenit. Limba reflectă aspirațiile interioare ale tinerilor mai strălucitoare și mai puternice decât îmbrăcămintea, coafura, stilul de viață.

3. Slang a fost, este și va fi în vocabularul școlar. Nu poate fi interzisă sau anulată. Se schimbă odată cu trecerea timpului, unele cuvinte mor, altele - apar, la fel ca în orice altă limbă. Dar este imposibil să-ți imaginezi un elev școlar modern fără slang. Principalele avantaje aici - scurte și expresive.

După ce am compilat și am analizat chestionarul "Folosirea argoului în școala noastră", putem concluziona că în școala noastră există un slang, dar într-o mică măsură. Elevii școlii noastre nu folosesc un slogan "întărit", vorbesc vocabularul normativ și numai în rândul "lor" pot "înfășura" ceva de genul acesta.

Aș dori să închei munca mea cu cuvintele lui Dmitri Nikolayevich Ushakov:

"Nu este nimic mai mult rus decât limbă, nu avem. O folosim în mod firesc pe măsură ce bem sau respirăm. Limba este același ocean. Indiferent cât de extinse sunt una și cealaltă, sunt greu de adăugat cel puțin o picătură, un cuvânt. "







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: