Cuvinte și obiceiuri Petersburg pda - pagina 2 - littleone 2018-2018

Jur, cu excepția lui Petru, cuvântul kura nu a auzit în viața de zi cu zi. Doar versetul: "Puiul nostru este bolnav, are febră". Prin urmare, am o reacție inadecvată față de Kuru.






Dar nu există nici un fel de pâine "întunecată" - nu auzită înainte. Când o sută de ani în urmă fetița a trăit în Sankt-Petersburg, o asemenea pâine a fost vândută - după părerea mea, grâu. Și acum oamenii nu cunosc cuvintele. Deci totul se schimbă. Veți trăi în unele regiuni și veți vorbi astfel.
Mă întorceam pentru o lună de vară în Odesa cu un asemenea dialect al Odesei - nu în sensul de croakare, ci în maniera lor rece. Introduceți "acestea sunt două diferențe", etc.

știi ce susține sotul meu KURU?
"ouă după pui, dar nu și pui". logica fierului. ))

Jur, cu excepția lui Petru, cuvântul kura nu a auzit în viața de zi cu zi. Doar versetul: "Puiul nostru este bolnav, are febră". Prin urmare, am o reacție inadecvată față de Kuru.
Dar nu există nici un fel de pâine "întunecată" - nu auzită înainte. Când o sută de ani în urmă fetița a trăit în Sankt-Petersburg, o asemenea pâine a fost vândută - după părerea mea, grâu. Și acum oamenii nu cunosc cuvintele. Deci totul se schimbă. Veți trăi în unele regiuni și veți vorbi astfel.
Mă întorceam pentru o lună de vară în Odesa cu un asemenea dialect al Odesei - nu în sensul de croakare, ci în maniera lor rece. Introduceți "acestea sunt două diferențe", etc.

În opinia mea, cuvântul "pui" a început cu adevărat să desemneze mortul, produsul. Diferența cu puiul este aceeași cu cea a cartofilor cu cartofi (1 pe masă - 2 în grădină).
Pâinea de pâine a fost vândută până la foarte recent, într-adevăr, grâu-grâu, bunica noastră ne-a iubit.
După ce au avut o conversație cu moscoviți pe stradă despre surpriza lor cu particularitățile noastre. M-au torturat în mod deosebit: "Care sunt aceste piedestaluri, cum ar fi arcurile de granit (care împiedică vagoanele să lovească pereții)?" Cine la Moscova a acordat atenție, într-adevăr nu sunt acolo?
Și cine crezi că radical Petersburger / Leningradites - în ceea ce generație - este ca purtător al culturii svoebrazny?

ployka, așa cum sa explicat mai sus, această forță pentru curling, dar cu un barotkoy complicat, care spune decorarea gâtului, și care ceară pentru catifea capului :))
La decorarea gâtului :)

Și totuși, cine considerați un nativ din Sankt Petersburg / Leningrader - în ce generație - exact ca purtător al unei culturi distinctive?

Da, sunt, de asemenea, interesat de această întrebare. Ce este "Sankt-Petersburg" așa cum se numește stilul ceva și ce este cultura Leningrad? Este într-adevăr uitat ceea ce a fost recunoscut și apreciat de departe de Leningrad? Nu "Petersburg" și nu "Sankt Petersburg", ci modul de a vorbi, de a comunica, de a răspunde întrebărilor turiștilor, etc. A fost un astfel de fenomen! Îți mai amintești cineva?

Bunicul meu - un Petersburger pur, adică și părinții și bunicii săi, străbunii s-au născut aici, așa că ați ascultat discursul său și ați înțeles cum ați vorbit înainte și nu treceți aici pe forum. Sunt prezenți rulourile din față și cea de pâine. bordură-bordură-nisip, un inel de patch-uri și multe alte lucruri care sunt specifice în pronunție.

Și el însuși arată că este foarte cultural și galant și, în general, un fel de netak ca și acum oamenii, Pts inteligent. Ei bine, nu știu cum să explic.

Nu, jellied - acesta este un fel de mâncare separat, incidental împușcat exact cu strudnya. În jeleu pune un mic, dar în jeleu, dimpotrivă, cele mai bune bucăți și supa un pic diferit. Pe scurt - este jeleu, dar rafinat. )

Mi-am amintit! Tubaretka.
Da, da, da, și eu am același punct de vedere: sprijin. sprijin. suport:

Am venit din Orientul Îndepărtat și am auzit prima oară - nisip (zahăr), parebrik, pui. Foarte neobișnuit a fost prima dată. Despre "față" auzit mai devreme, dar noi toți spun "intrare". Chiar și pe intrările înșiși atârnă semne "numărul de intrare."
Pâinea pentru mine este diferită - negru, gri și alb, când trebuie să spui despre conte, spun "pâine", "jumătate de pâine". O pâine este albă și lungă, filetate, de exemplu.
Chioșcul pentru mine este asociat exclusiv cu Soyuzpechat. Cort - atunci când structura demontabil (awning pe cadru), și stand este staționar.
Întotdeauna am știut despre fierul curling, deși este mai precis, probabil, să spun "fiare de curling", nu am văzut niciodată "ploys" pe etichete.
Mama mea spune "patch" (patch), dar de la mine acest cuvânt se răsucește.
Eu spun de multe ori "dulap" și "dulap".

Pâinea pentru mine este diferită - negru, gri și alb, când trebuie să spui despre conte, spun "pâine", "jumătate de pâine". O pâine este albă și lungă, filetate, de exemplu.


Noroc, nu-mi amintesc doar pâinea gri! Apropo, nu o mai mai coacem. din păcate. (







În primul am auzit despre o bucată de cârnați. Am crescut în St. Petersburg și nu am pronunțat o astfel de frază. Un băț de cârnați este mai corect în opinia mea. Spun zahărul din magazin. Eu folosesc cuvintele "ușă față" și "verandă". Despre gogoși nu au auzit. Au existat întotdeauna puffy cu puffs. Pâinea este albă sau neagră. o pâine pentru paine nu se aplică, aceasta este deja o rolă pentru o rola. Sintagma "pâine" zvonește pentru mine.
Un chioșc este în cazul în care ziarele vinde, iar un cort este un comerț pe stradă. Am auzit mai întâi cuvântul Latka. Cuvintele fierului curling sau ale cleștilor pentru părul de coafat frecvent au folosit și cuvântul pusseur.

Aici, cetățeni, vă vedeți că, la nivelul gospodăriei, cuvântul "curb" în alte regiuni nu a rămas. Este bine sau rău? Da, în orice fel! Este o idee bună să le cunoașteți pe amândoi.

Despre cultele comportamentului în transportul public - bineînțeles, în Sankt-Petersburg, este mai mare. Dar sper să nu mă jigniți dacă spun asta cu ceea ce a fost în vremurile vechi (mă tem că chiar și când îmi amintesc) era mult mai mare. Ca și în întreaga țară.

jellied - un vas de pește, carne sau păsări de curte, umplut cu un bulion transparent congelat. înainte de începutul anului 19 în "jeleu", deoarece nu existau feluri de mâncare speciale, în Rusia se făcea diverse "jeleu" - și carne și pește, folosind în ele "kroshenina" - bucăți de mâncare rămase din mâncărurile principale. jeleu a avut un aspect neatractiv, erau feluri de mâncare populare. Bucătarii francezi care lucrează în Rusia au folosit principiul jeleurilor de gătit, dar le-au procesat în așa fel încât s-au dovedit a fi un nou fel de mâncare prin natura lor.

Evident, citim aceeași sursă;). Doar nu ponmyu - acest Lyakhovskaya sau meci?

Umerii sunt o formă de conversație care clarifică.
SHOULDER, s (dec.). O bară rigidă pe cârlig, un cuier, în forma în care umerii de haine sunt îndreptate. Lemn, plastic, metal p. Așezați o jachetă pe n.

HANGER și, genul. pl. lok, w.

1. Curele sau suport pentru haine, pălării. Din lemn în. V. de coarne de cerb. Scoateți stratul din cuier. Așezați un strat pe cuier.

2. La fel ca umerii. Costumul este așezat ca un cuier (larg, înțepător).

3. La fel ca garderoba (în 2 valori) (razg.). Să predea un strat pe o cuier.

4. O bucla mare de cusut, pentru care atarna rochia. Coaseți un cuier.

cel mai adesea folosesc conceptul de umerase când iau lucrurile la garderobă și întreb dacă pot să-și închidă hainele nu pe umerase, ci pe umerasele lor.

Doar în opinia mea este corect să scrie Ogg, indiferent de numărul lor.

MDA. dar ceea ce despre proverbul "test" - ouăle nu sunt învățate la pui ": 004:

dar vreau să observ că la fermele de fermă de păsări adesea spun "ou" și în multe cazuri. h. dar acesta este argoul lor profesionist;)
iar în limba rusă sunt încă "ouă". ))

dar vreau să observ că la fermele de fermă de păsări adesea spun "ou" și în multe cazuri. h. dar acesta este argoul lor profesionist.
Oo-oo-oo! Despre slang profesionist puteți crea un subiect separat. Un alt strat de cultură. Nu va fi mai puțin distractiv și distractiv.

dar cum spui - umerase, cuier. Ei bine, despre ceea ce spun rochiile.

Spun un cuier, și uneori nu mă înțeleg. (Petersburger în a patra generație)
Eu spun cuier și eu peterbuzhenka și nu știu în ce generație, am totul de aici, bine, poate, înainte de Peter I a trăit în dr.meste, care este probabil :))

În Sankt Petersburg, oamenii cer, de obicei, "Cine este ultimul?", Și nu "Cine este ultimul?".
e groaznic: 001: De obicei stau liniștit, dacă stau în ordine în ultimul rând și întreabă

Am scris deja mai sus - acest lucru (nu, bine, apreciați numele originarului) POHLEBKIN. ))
Apropo, aceasta este singura persoană care cunoaște TEORIA de gătit. și scrie manuale și enciclopedii în țara noastră.

Sunt de acord! Aș fi cumpărat cu bucurie ceva altceva al autocrației sale, pentru că am ediția deja din 1988.
și numele său de familie este foarte disponibil.

Am scris deja mai sus - acest lucru (nu, bine, apreciați numele originarului) POHLEBKIN. ))

Sunteți sigur că acest lucru nu este un pseudonim?

Și noi în familia noastră avem un șir despre jeleu - jeleu - cel rece.
Soțul meu crede că frigul este ceva remodelat din limba ucraineană și tot timpul el râde de mine când spun acest cuvânt.
De asemenea, vreau să vă întreb, ați auzit vreodată expresia "frigul câinelui". Adesea o pronunță și mi se pare că această expresie este obișnuită. Și soțul meu tocmai sa dus la pokatushu. și întreabă, de ce nu porc? sau alții.

Dumnezeu știe. numele său patronimic nu este mai puțin exotic - William Vasilievich
și recenzorii din cartea mea -
Doctor în filologie - 1 buc.
Candidatul de Științe Medicale - 1 buc.
șef al departamentului de producție al Departamentului Public Catering - 1 buc.

dar cum spui - umerase, cuier. Ei bine, despre ceea ce spun rochiile.

Spun un cuier, și uneori nu mă înțeleg. (Petersburger în a patra generație)

Personal, spun crucificarea. )

Așa este. Acum cinci ani ne-am mutat la Sankt-Petersburg din Samara. În prima jumătate a anului, practic nu înțelegeau prietenii celorlalți:
Parada din Samara Intrarea
Badlon în Samara Turtleneck
Bulka-în Samara Baton
Студень-в Самаре Holodets
Sankt Petersburg, Grech și Kura, m-au stânjenit. Când am spus cărămizile ruginite mă priveau ca pe niște extratereștri. Da, și în opinia mea, aici, băncile de trei litri pe alta sunt numite - nu bănci, și nu-ți amintesc: 008:

wow cum a crescut tema :))

Ei bine, în puncte. în Moscova într-adevăr cârnați _baton_, deși se spune, de obicei, că am cumpărat astfel de cârnați.
La bursucul din Sankt-Petersburg, la Moscova, lalele. Lyapot continuă :))
Faptul că eu și soacra mea gătesc la fel în întreaga rețetă, o numește pe Studen, o numesc Chill.
Cuier - Hangere. apoi, ce haine sunt spânzurate pentru mine cu un cuier, umerasele sunt umerase, în jachete sau bluze care fusese.

dar nu pot trece prin asta, nu sunt de acord. ))

și totuși moscoviți spun cuvinte teribile cu shn - dashniki, câini, scară, lumânări, șoim. melnishny


Avem o dacha în suburbii și suntem oaspeți. există un câine (spaniol de vânătoare rusesc, Dinka) și suntem câini. Există o scară și există sfeșnici. Gornichnoy și, cu atât mai mult, moara nu este prezentă, din nefericire, la Moscova sau la St. Petersburg :))
O scară (span, de exemplu) este pronunțată ca [ranger]
De la prietenii și cunoștințele mele din Moscova, toate aceste cuvinte ar fi fost rostite în același mod.

Oh, această dispută veșnică dintre Moscova și Petru (îmi cer scuze, cine a jignit: floare :). Dar spune-mi, oameni de pretutindeni spun - valul mâinii tale? Aceasta este exact ceea ce doare auzul meu.
Locuiesc în St. Petersburg de mai bine de 15 ani. Bineînțeles, spun - bordură, clopote (lalele, de asemenea, ca :)), badon, deși foarte puțini oameni înțeleg ce este.
Împletirea este un cuvânt foarte comun pentru mine. Pentru mine este mult mai neobișnuit - fiare de călcat.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: