Cum se învață integrarea în Germania

"Devino un german!", Sau cum să înveți integrarea în Germania

Prin numele lor, cursurile de integrare promiteau oamenilor ceva mai mult decât un nou pașaport. Dar ce înseamnă "integrarea" și ce pot ajuta aici cursurile de limba germană?







La lecție - aproape ca în viață

Vise, speranțe, așteptări ...

În filmul "Devino un german" vedem oameni cu povestiri și motive diferite pentru a învăța limba germană. Insaf Azzam din Palestina, de exemplu, trăiește în Germania timp de 20 de ani, dar a început serios să studieze limba numai acum, când a apărut perspectiva obținerii cetățeniei. Când locuiești de la viză la viză, în frică constantă că poți fi expulzat din țară în orice moment, nu are sens să investești în studierea Germaniei, crede ea. Folosind exemplul lui Insaf Azzam, se poate înțelege de ce migranții, care au trăit în Germania de zeci de ani, nu au învățat niciodată să vorbească german cu încredere.

Un alt participant la curs, Horge Prados, are un vis - să deschidă un restaurant în Germania. Are deja experiență: în Franța, Khorge și-a avut propria afacere. Aspirațiile tânărului este sută la sută noțiuni responsabile de străini „integrate“: ei sunt capabili să comunice în limba germană, au un loc de muncă permanent, care respectă legea și beneficiul societății. Împreună cu Horge, spectatorul merge la un restaurant cu bucătărie tradițională germană, unde un tânăr încearcă fără succes să obțină un loc de muncă în calitate de bucătar asistent. Apoi îl vedem deja la recepție de către un angajat al unui anumit departament, explicând cum să-ți deschizi propriul restaurant. Politețe, fără emoții, doamna enumeră obstacolele inevitabile pe care viitorul antreprenor va trebui să le depășească. Expresia lui Jorge demonstrează în mod clar că este foarte greu de înțeles în ceea ce privește birocrația, iar calea spre propriul restaurant este încă foarte departe.

Cursurile de limba germană, care durează șase luni și uneori mai mult, reprezintă un adevărat test, uneori provocând o puternică tensiune emoțională. „Familia mea este foarte important ca am vorbit bine germana, dar nu pot“, - răspunsuri din Bulgaria Emilia încearcă profesor simpatic pentru a încuraja moleșit de student. Într-o scurtă frază - disperare, teama de a nu justifica speranțele altora, fiind un eșec. Emilia a venit în Germania pentru iubita ei. „În Bulgaria, am avut mulți prieteni, a avut un loc de muncă, dar nu a existat nici o iubire nu este iubire acum, dar vreau și totul altceva.“, - a spus ea, luptă pentru cuvinte.

Dar Natalia face o impresie increzatoare, vorbeste clar si destul de fluent. „Ai un loc de muncă pentru mine - întreabă Natalia, stând cu spatele la un coleg de clasă, cu care dialogul se joacă în joc de rol“ în căutarea unui loc de muncă. „-. Sunt în prezent în căutarea unui loc de muncă și să învețe chineză“ Grupul întâlnește umorul lui Natalya cu râsul. În spatele scenei este o realitate tristă: Natalia, pentru a primi o profesie inginer civil în Uniunea Sovietică, la fel ca mulți alți migranți cu o diplomă străină, foarte dificil de a obține un loc de muncă în profilul din cauza lipsei de competențe lingvistice și lipsa de cunoaștere a specificului muncii din Germania.







Povestea lui Shipon, de 19 ani, din Bangladesh este un romantic și aproape ireal, amenințând ultimul cadru al filmului de a deveni o tragedie. În prima zi în Germania, Shipon și-a întâlnit dragostea, iar tinerii s-au căsătorit în curând. Dar birocrații germani nu cred în iubirea pentru datorie. Tinerii au făcut o căsătorie fictivă? Dacă inspectorii ajung la această concluzie, Shipon va fi expulzat din țară. Suspiciunile și controalele epuizează familia tânără. Între timp, Shipon trece strălucit examenul. Câteva luni mai târziu i sa permis să rămână în Germania. Happie End vine încă. Deci integrarea a fost un succes?

A răspunde la această întrebare cu un simplu "da" sau "nu" este imposibilă. Filmul este bun pentru că ne face să înțelegem: nu există răspunsuri simple la întrebarea care este integrarea. Modalitățile de a se obișnui cu o viață nouă, de a-și găsi locul în ea, sunt diferite. Și cursul de integrare, în ciuda numelui său promițător - acesta este doar un pas pe parcurs.

După cum știți, integrarea unui imigrant în societatea țării începe cu stăpânirea limbii de stat și familiarizarea cu legile de bază ale țării. Dar acesta este doar începutul. Pentru a deveni un cetățean cu drepturi depline a unei noi țări, este necesar să se înțeleagă cultura și mentalitatea populației indigene, în special de a stăpâni toate aspectele vieții sale, și, cel mai important, face prieteni cu el. Dar aceasta este o parte a problemei. Celălalt este legat de lucrul într-o țară nouă. Și pentru aceasta este necesar să se studieze particularitățile ocupării forței de muncă și oportunitățile de dezvoltare profesională, fără de care este imposibil să se ofere un standard de trai pentru familia ta. Și trebuie remarcat că în Germania, instituțiile statului încearcă să ofere acest lucru imigranților lor.

Germanii fac multe și dau multe, dar nu eu, dar Merkel a recunoscut că politica de integrare a eșuat. Am răspuns la un articol din WORM german (DEUTSCHE WELLE), care a scris că politica de integrare este într-adevăr o politică de izolare. Aceste cursuri sunt de obicei inutile, certificatele emise nu sunt acceptate nicăieri (vorbesc despre experiența mea). Programul și manualele sunt bune, profesorii sunt diferiți, ca și studenții. În cursuri puteți învăța limba germană și regulile vieții germane: căutarea unui loc de muncă, colectarea gunoiului, sărbătorile naționale etc. Dar toate aceste cursuri sunt cel mai adesea în NOUK. Prin urmare, oamenii nu au prea mult entuziasm. Cred că oamenii nu au dreptate, limba pe care trebuie să o cunoaștem este bună, este corectă, este necesară. Dar ele pot fi înțelese - și de ce au o limbă fără muncă. Pe scurt, totul este contradictoriu. Cursuri - lucrări pentru profesori, personal de conducere. Și dacă ele contribuie la integrare - să decidă cine decide și plătește. Dar Merkel a spus deja.

Și de ce nu învățați limba singură. Am făcut acest lucru într-un moment în care nu a existat o astfel de oportunitate pentru studierea independentă a limbajului, așa cum este acum. Și apoi s-au confruntat. Dar iată ce am observat interesant: oamenii care studiază limbi străine învață în mod independent. Iar cei care, de ani de zile, merg la școli diferite, MULT sunt mai răi educați. Cred că acest lucru are un aspect psihologic: mi-am schimbat sarcina pe altcineva și așteptam alte rezultate. Și dacă am petrecut 4 ore pe zi la școală, atunci mi-am făcut datoria. Și rezultatul ar trebui să vină. Și asta nu se întâmplă

Nu ești pentru mine, îmi pare rău, eu răspund. Deci spun că aceste cursuri. deșeurile de fonduri ale contribuabililor.

Și Mishka are dreptate, studiind independent și practicând în oraș cu vânzători (și ei doresc să vorbească), puteți obține rezultate mai bune decât în ​​cursuri. Dar este diferit. Am nevoie de o bucată de hârtie despre examen. Și acolo subtilitățile sunt mai riguroase.

Ceea ce scrie Oleg Lopatin este adevărat (eu judec mai multe dintre cursurile mele). Nu pot decât să sfătuiesc unul: să facă profesorul să lucreze. Dacă nu funcționează, CUMPĂRAȚI banii înapoi, până la tribunal. Nu avem unde să ne retragem, nu avem nimic de pierdut.

Zburați un băiat bun! Toți ceilalți erau la școală, erau doi bărbați, doi bărbați și au rămas în viață. Unele mușchi! Ei nu vor să se studieze pe ei înșiși, ci să cadă asupra altora. Nu ai nevoie de un jurnal și nu te va bate cu o centură pe fundul tău. În fiecare zi pentru 5 cuvinte noi și învățați încet. Dacă chinezii predică și vorbește fluent, atunci păcatul rusesc este un păcat pentru noi.

Aceasta este întrebarea - de ce cursuri BAD, dacă poți Cel mai mult? Dar cel mai rău dintre toate, când cursurile nu pot fi abandonate! Și asta - plin, plin! La urma urmei, acestea sunt locuri de muncă pentru organizatori și profesori. Și le-am spus asta - un extrasist?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: