Momentul termen în fizică

REZUMAT. Traducerea cuvântului "moment" din latină în rusă și engleză arată că folosirea traducerii literale a acestui cuvânt duce uneori la tautologie și uneori la prostii. În plus, termenul "moment" este adesea folosit în fizică pentru alte scopuri. Sunt făcute sugestii care pot corecta această situație.







Cuvântul "moment" în limba latină înseamnă "mișcare". Iar acest sens se justifică în întregime prin aplicarea conceptelor de "cuplu", "cuplu", "moment de încovoiere". Aceste cantități fizice sunt, de obicei, produse vectoriale ale vectorului de rază perpendicular pe linia de acțiune a forței, vectorul de forță. Cu toate acestea, în timp, cuvântul "moment" a fost aplicat oricărui produs al vectorului de rază prin orice cantitate fizică și nu neapărat vector. În aceste cazuri, semnificația lexicală a cuvântului "moment" (adică mișcarea) se retrage în fundal sau este complet pierdută. Să dăm câteva exemple.

Aplicarea ilogică a termenului "moment"

Termenul "moment de impuls" într-o traducere literală în limba rusă este o tautologie (ceea ce mută cantitatea de trafic). Adevărat, termenul "impuls" este acum considerat în mod inechitabil depășit, iar termenul "impuls" este folosit în schimb. Cu toate acestea, cuvântul "impuls" înseamnă "împinge" în traducere, iar apoi termenul "moment de impuls" în traducerea în rusă înseamnă "ceea ce este condus de o împingere". Sensul fizic al traducerii literale a acestor două termeni pare foarte vag. În acest caz, există motive să credem că volumul mișcării și momentului - concepte nu sunt echivalente. În limba engleză, cuvântul "puls" seamănă cu "impuls", iar cuvintele "momentul impulsului", ca "moment al impulsului". Situația nu este mai bună.

Un alt exemplu este folosirea termenului "momentul cinetic". Într-o traducere literală în limba rusă este obținut, de asemenea, o tautologie, ceva de genul „mișcare și mișcarea de raportare“, iar cuvântul „cinetic“ provine din limba greacă și cuvântul „momentul“ - din latină. În plus, în traducerea acestui termen nu există nici un indiciu că este vorba despre o mișcare de rotație. Poate de aceea, în mecanica cuantică în loc de termenul „moment cinetic“ folosit termenul de „momentul cinetic“, care tradus înseamnă aproximativ în limba rusă „fapt care ia determinat mișcarea unghiulară.“ În acest caz, cel puțin indică unghiul de rotație în timpul rotației.

În engleză, termenii "momentul cinetic" și "momentul unghiular" sună ca "moment de inerție". Cu toate acestea, primul dintre acești termeni se referă la forma rotativă de mișcare, iar al doilea termen se referă la forma orbitală a mișcării. După cum este descris în pagină pe forme și tipuri de trafic. acestea sunt diferite forme de mișcare și, prin urmare, momentul cinetic și impulsul unghiular au ecuații definitorii diferite.







Expresia "moment de inerție" este tradus din limba engleză în rusă ca "moment de inerție a corpului". Și este o confuzie terminologică clar, din momentul contra inerție este un parametru atunci când corpul este rotit (în mod specific, corpul inerție când se rotește). Momentul cinetic și momentul inerției corpului sunt determinate de ecuații diferite și au dimensiuni diferite, adică sunt cantități fizice diferite. Interesant, termenul de „momentul de inerție al corpului“ este tradus în limba rusă din latină literal ca „inerție de conducere“, cu toate că un astfel de transfer nu are nici o semnificație fizică.

În cele din urmă, în termenul "moment al timpului" traducerea cuvântului "moment" duce la lipsa de sens, pentru că se obține ceva asemănător "timpului în mișcare".

Aplicarea greșită a termenului "moment"

Illogicalitatea terminologiei este uneori combinată cu o eroare. De exemplu, VIKIPEDIA consideră momentul cinetic, impulsul unghiular. moment orbital, moment unghiular și sinonime momentului unghiular. Cu toate acestea, sistematizarea legilor de conservare arată că aceste concepte, deși de natură unică, aparțin unor cantități fizice diferite, deoarece sunt determinate de ecuații diferite.

În plus față de ceea ce se spune mai sus cu privire la momentul de inerție al corpului, de exemplu, că nu este o mărime vectorială, la fel ca toate aspectele menționate anterior, un scalar și ecuația definitoriu este unul dintre factorii care nu rază și pătratul razei.

Și totuși, toți termenii de mai sus au o anumită relație cu mișcarea. Dar ce se întâmplă atunci când transferați în mod artificial termeni de la dinamică la statică. Se pare că un astfel de termen este un "moment static" în care un substantiv și definiția lui, traduse în limba rusă, au sensuri opuse, ceva de genul "mișcare nemișcată".

Există, de asemenea, o anumită diferență între astfel de cantități fizice diferite ca "cuplul" și "momentul forței". Cuplul este impactul asupra corpului pe măsură ce acesta se rotește, adică este utilizat în dinamică. Și momentul forței este un produs vectorial al forței pe vectorul de rază, valoarea folosită în statica în calcularea structurilor. Când metrologii încep să aplice unghiul de rotație ca valoare dimensională, devine clar că momentul cuplului și momentului de cuplu are dimensiuni diferite.

Și termenul staticii ca „moment de inerție“, în general, provoacă confuzie, deoarece, în primul rând, termenul „inerție“ este ferm legată de dinamica, și, în al doilea rând, secțiunea transversală nu are nici o masă și, prin urmare, nu posedă inertia.

Reducerea termenilor este o deservire. De exemplu, impulsul orbital orbitar al unui electron este numit momentul mecanic orbital scurtat. Cu toate acestea, în ciuda faptului că toate momentele sunt mecanice (cu excepția momentului de timp), ele sunt adesea diferite cantități fizice. Și atunci când cuvintele "orbital" și "electron" sunt omitete în termen și termenul "moment mecanic" este lăsat, ajungem la incertitudine.

Concluzii și propunere privind termenul "moment".

Credem că conceptul de "moment" ar trebui definit fără ambiguitate și ar trebui să fie întotdeauna aplicat în acest sens. Aplicați acest cuvânt în conformitate cu sensul său lexical numai în dinamică și în ceea ce privește rotația, chiar dacă trebuie să renunțați la o serie de termeni familiari.

literatură







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: