Capitolul III - Nopțile egiptene

Prețul biletului este de 10 ruble; începând cu ora 7.

Sala de prințesă ** a fost dată improvizatorului. S-au făcut schele
construit; scaunele sunt aranjate în douăsprezece rânduri; în ziua stabilită, de la șapte






sala era aprinsă, la ușa din fața mesei spre vânzare și
era o femeie bătrână, cu păr lung, cu o pălărie gri
pene rupte și cu inele pe toate degetele. La intrare stătea
jandarmi. Audiența a început să se adune. Charsky a venit de la primul. El a acceptat
o mare participare la succesul spectacolului și a vrut să vadă un improvizator, așa că
Pentru a afla dacă toată lumea este mulțumită de el. A găsit un italian într-o cameră laterală, cu
privindu-i ceasul cu nerăbdare. Italianul a fost îmbrăcat teatral; el a fost în
negru de la cap la picioare; dantelă guler de cămașa lui a fost aruncat înapoi, gol
gâtul cu albul său ciudat era clar separat de barba groasă și neagră,
părul săpătorește aglomerații ale frunții și sprâncenelor. Toate astea sunt foarte
îi plăcea Charsky, care era neplăcut să vadă poetul în hainele vizitei
saltimbanc. El, după o scurtă conversație, sa întors în hol, care este tot mai mult
mai mult umplut.
Curând, toate rândurile de locuri erau ocupate de doamnele strălucitoare; bărbați
cramped frame la schele, de-a lungul pereților și în spatele ultimele scaune.
Muzicienii cu pulpitra lor ocupau ambele părți ale scenei. În mijloc
stătea pe masă o vază de porțelan. Audiența a fost numeroasă. Totul cu
a așteptat cu nerăbdare începutul; în cele din urmă în mijlocul celor opt muzicieni
fussed, pregătit arcul și a jucat uvertura de la Tankred. toate
S-a așezat și a tăcut, ultimele sunete ale uriașului au răsunat. Și un improvizator,
sa întâlnit cu o stropire asurzitoare care sa ridicat din toate părțile, cu un nivel scăzut
înclinat mai aproape de marginea scenei.
Charsky aștepta cu nerăbdare ce impresie este prima
minute, dar a observat că tinuta, care părea atât de nesimțită pentru el, nu a făcut-o
a făcut același efect asupra publicului. Charsky însuși nu a găsit nimic în el
amuzant când l-am văzut pe scenă, cu o față palidă, strălucitoare
o mulțime de lămpi și lumânări. Stropirea a dispărut; discursul sa oprit. Italianul vorbind
în limba franceză, a cerut comandanților de vizitatori să numească mai mulți
prin scrierea lor pe bucăți speciale de hârtie. Cu această invitație neașteptată, toate
în tăcere se uită unul la celălalt și nimeni nu răspunse nimic. Italianul, după ce a așteptat
își repetă solicitarea cu o voce timidă și umilă. Charsky a stat în picioare
cele mai multe schele; el a fost prins de anxietate; el a avut o premoniție ca afacerea
fără să nu facă și că va fi forțat să-și scrie propria temă. În foarte mult
De fapt, mai multe capete de femei s-au întors spre el și au început să-l sune
la început cu o voce scăzută, apoi mai tare și mai tare. Audându-i numele, un improvizator
l-au găsit cu ochii la picioarele lui și i-au dat un creion și o bucată de hârtie
zâmbet prietenos. Pentru a juca un rol în această comedie părea foarte Charsky
neplăcut, dar nu era nimic de făcut; luă din mâini un creion și o hârtie
un italian, a scris câteva cuvinte; Italianul, luând o vază de la masă, a venit cu el
schele, l-au adus lui Charsky, care și-a aruncat subiectul în ea. Exemplul lui
acționat; doi jurnaliști, ca oameni literari, merită responsabilitate
scrieți fiecare subiect; secretar al ambasadei napolitane și tineri
un bărbat care sa întors de curând dintr-o călătorie, care se răzbună de Florența, a pus-o
în urn, bucățile de hârtie îndoite; în cele din urmă, o fată urâtă, în conformitate cu
a ordonat mamei sale, cu lacrimi în ochi, a scris mai multe rânduri
în italiană și, înflorindu-se până la urechi, le-a dat improvizatorului, în timp ce






doamnelor se uita la ea în tăcere, cu un zâmbet abia perceptibil. Revenind la dvs.
scena, improvizatorul a pus urna pe masă și a început să scoată ziarele
după altul, citit cu voce tare:

Family Cenci.
(La famiglia dei Cenci.)
L'ultimo giorno di Pompeia.
Cleopatra e și suoi amanti.
La primavera veduta da una prigione.
Il trionfo di Tasso.

- Ce va comanda audienta respectabila? întrebă uriașul italian.
mi se va aloca unul sau mai multe dintre elementele propuse
aceasta este o mulțime.
- Lotul. a spus o voce din mulțime.
- Lotul, lotul! repetă audiența.
Improvizorul coborî din nou pe scenă, ținând o urnă în mâinile lui și întrebă:
Va face cineva subiectul? - Improvizatorul a aruncat o privire uimitoare
rânduri de scaune. Nici una dintre doamnele strălucitoare care stăteau aici nu se mișca.
Improvizorul, care nu era obișnuit cu indiferența nordică, părea că suferă.
brusc el a observat în lateral un mâner de trandafir cu o mănușă albă; ea
Cu vivacitatea se întoarse și se îndreptă spre tânărul frumos maiestuos, care stătea pe loc
marginea celui de-al doilea rând. Se ridică fără nici o stânjenire și cu tot felul de lucruri
ea a coborât stiloul aristocratic în urnă și a scos pachetul.
- Ascultați și citește, spuse improvizatorul. frumusețe
dezvăluie bucata de hârtie și o citește cu voce tare:
- Cleopatra e și suoi amanti.
Aceste cuvinte au fost rostite cu voce slabă, dar în hol a domnit
tăcerea pe care le-a auzit toți. Improvizorul sa aplecat cu frumosul doamnă cu
un fel de recunoștință profundă și a revenit pe scena sa.
- Domnilor ", a spus el, întorcându-se către public," lotul ma numit
subiectul improvizatiei catre Cleopatra si iubitorii ei. Îmi cer timid persoana,
care a ales acest subiect, să-mi explice ideea mea: ce iubitori sunt aici
vorbire, perche la grande regina aveva molto.
Cu aceste cuvinte, mulți oameni au râs cu voce tare. Imbunatati un pic
confuz.
- Aș vrea să știu ", a continuat el," cu privire la ce trăsătură istorică
a sugerat persoana care a ales acest subiect. Voi fi foarte recunoscător, dacă vă place
ea va vorbi.
Nimeni nu se grăbea să răspundă. Câteva doamne și-au întors privirea
o fată urâtă care a scris o temă la ordinul mamei ei. sărac
fata a observat această atenție neprietenoasă și a fost atât de jenat că lacrimile
atîrna pe genele ei. Charsky nu putea rezista și se întoarse spre
un improvizator, ia spus în italiană:
- Subiectul este sugerat de mine. M-am referit la mărturia lui Aurelius Victor,
care scrie, ca și cum Cleopatra a numit moartea cu prețul iubirii ei și asta
au existat admiratori, care nu au speriat și nu au disprețuit o astfel de condiție. Pentru mine
se pare însă că subiectul este puțin dificil. vei alege
altul.
Dar deja improvizatorul a simțit abordarea lui Dumnezeu. El a dat semnul
muzicieni pentru a juca. Fața îi deveni palidă, tremura ca și cum
febră; ochii lui străluceau cu un foc minunat; își ridică negrul
păr, șterse o frunte înaltă cu o batistă, acoperită cu sudoare. și a ieșit brusc înainte
înainte, a tras mâinile pe piept. muzica sa oprit. improvizație
a început.

Hala strălucea. Am blestemat în cor
Se cântă la sunetul de fluiere și lire.
Regina în voce și privire
Lui luxuriant a înviat sărbătoarea;
Inimile s-au repezit la tronul ei,
Dar brusc, deasupra paharului de aur
Și ea sa gândit și la asta
A condus capul minunat.
Și sărbătoarea magnifică pare să fie dulce,
Oaspeții sunt tăcuți. Corul tăcut.
Dar din nou se înalță
Și cu un aer clar spune:
În dragostea mea este fericire pentru tine?
Bliss poate fi cumpărat pentru tine.
Reține-mă: pot să fiu egal
Între noi, refac.
Cine va merge la pasionat?
Vand dragostea mea;
Spuneți-mi: cine va cumpăra între voi
Cu costul vieții mele noaptea mea? -
Publicitatea - și groaza de toate îmbrățișările,
Iar inima tremura de pasiune.
Ea a fost jenat de povestea murmurului
Cu insolența rece a feței,
Și o privire disprețuitoare duce
În jurul fanilor lor.
Dintr-o dată iese din mulțime,
După el și alți doi.
Pașii lor s-au mutat; ochii sunt clari;
Ea se ridică pentru a le întâlni;
A fost terminat: au fost cumpărate trei nopți,
Și patul morții îi cheamă.
Binecuvântați de preoți,
Acum, din urna fatalului
Înainte de invitații nemișcați
Ieșiți cu multă chreda.
Și primul - Flavius, un soldat curajos,
Grupurile romane au părul brun;
Nu putea so ia de la soția lui
Condamnare arogantă;
El a acceptat provocarea plăcerii,
Așa cum obișnuia să facă în zilele războiului
Este o chemare la lupta acerbă.
În spatele lui, Creiton, un tânăr înțelept,
Născut în grotele din Epicur,
Crito, fan și cântăreață
Harit, Cypris și Cupids.
Grațios inimii și ochilor,
Ca o culoare de vernal greu dezvoltate,
Ultimul nume al secolelor
Nu am făcut-o. Obrajii lui
Pooh a luminat ușor primul;
Delectarea în ochii lui strălucea;
Pasiune forță neexperimentată
Tânăra femeie se învârtea în inima ei.
Și uite trist s-a oprit
Regina este mândră de el.
- Jur. - Mama plăcerii,
Tu servesti incredibil,
Pe patul de ispite pasionate
Sunt un mercenar simplu.
Atenție, puternic Kiprida,
Și voi, regiul subteran,
O, dumnezei ai teribilului Aida,
Jur, înainte de zori
Lorzii mei doresc
Am obosit voluptuos
Și toate secretele sărutării
Și voi împlini nenorocirile.
Dar numai porfirul de dimineață
Aurora, veșnic va străluci,
Jur, sub toporul morții
Capul celor norocoși va cădea.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: