Povestea poporului rus (linii de pescuit stângaci)

Tipul național de Leskov, în esență, este lipsit de caracteristici naționale înguste. Leskov a fost convins că poporul rus este străin organic față de legile dezvoltării Europei capitaliste, precum și cultivarea ignoranței lor - "stiloul" (așa cum a spus Leskov).







Cei drepți la Leskov - sufletul poporului, conștiința lui, cavalerii de bine și dreptate. Ele sunt un fenomen larg răspândit. Leskov, potrivit lui M. Gorky, "a simțit perfect acel lucru evaziv care se numește" sufletul poporului ". În fiecare poveste a lui Leskov, simțiți că gândul său principal nu se referă la destinul persoanei, ci la soarta Rusiei ". Acesta este motivul pentru care Leskov sa întors în lucrarea sa pentru a descrie toate moșiile țării, "a străpuns întreaga Rusie", după cum unul dintre eroii lui Gorky a spus despre el în mod firesc.

Înainte de crearea „Povestea de Tula oblice Lefty și un purice de oțel,“ Leskov a scris mai multe povestiri despre Rusia drept, oameni de înaltă sacrificiu de sine. A fost un fost iobag si mirele Ivan Flyagin ( "Enchanted Wanderer"), și un fost soldat GOLOVAN ( "GOLOVAN non-letale") și rurale trimestrial Alexander Ryzhov ( "Odnodum"), și altele. Muncitorul Tula Lefty este o completare importantă a acestor personaje. Este un om de creație, personificare a talentului național, înaltă îndemânare. Imaginea Stăpânului Stăpânului, care include toate trăsăturile caracteristice oamenilor drepți ai lui Leskov, are încă un rol - principalul: el este purtătorul gloriei mondiale a Rusiei. De aceea, Lefty acționează într-un basm, nu mai ales între concetățenii săi, ca toți ceilalți drepți, dar și în străinătate.

Povestea despre povestea despre Levsha a fost luată din legende și proverbe populare, glorificând priceperea și claritatea poporului rus. Folosit Leskov, aparent, și povestiri folclorice ("anecdote") din perioada Războiului Patriotic din 1812. În aceste "anecdote" se acordă o mulțime de spațiu imaginii exploatațiilor cazacilor de la Armata Don, generalul Platov. Însuși Platon este prezentat ca un adevărat erou național, liderul patrioților ruși și dezinteresați. Acesta este Platov în povestea "Lefty". Dar romanul "Cazatul din Londra" este deosebit de interesant în colecția de "anecdote". Eroul ei, Cossack Zemlenukhin, este în multe privințe similar cu cel de la stânga, iar istoria șederii sale la Londra aminteste povestea unei vizite la Londra de către Levshoy. După cum știți, Lefty îi plăcea pe londonezii, care l-au convins să rămână în Anglia, să se căsătorească cu o englezoaică, a promis o viață prosperă. Lefty a răspuns la toate acestea printr-un refuz hotărât: "Suntem dedicați patriei noastre. Doresc să vin în curând în locul meu natal, pentru că în caz contrar pot să-mi dau seama de nebunie.

Cazac Zemlenuhin, de asemenea, nu a ispitit viață străin securizat, deși lauda lui acolo, a condus la teatru, la o petrecere, și chiar și în onoarea sa aranjat o întâlnire a Parlamentului britanic. "În cazul în care cazacii ar fi tineri, cu siguranță ar fi convins să se căsătorească la Londra, pe care toți englezii i-au dorit-o, dar bătrîna lui la făcut să refuze o astfel de propunere. După aceea, britanicii i-au cerut să rămână cu ei, făgăduindu-i teren bogat, dar el a refuzat, spunând că "coliba liniștită a Don Quiet nu va face schimb de comori".

Soarta Cossack Zemlenukhin sa dovedit a fi mai fericită decât soarta Stângii. "Platov la prezentat împăratului Rusiei. făcute la cel mai înalt ordin în ordinele, au tras pe Don pe slăbiciunea sănătății ", în timp ce stânga la domiciliu a fost distrusă.

Prin proiectare, povestea „Lefty“ este aproape de povestea lui Leskov „voința de fier“, deși în romanul acte prost prusacă, la fel ca în poveste - vicleanul și foarte inteligent engleză. Și de prusaci și limba engleză Pektoralise multe asemănări: șovinismul, dispreț pentru Rusia ca o țară întunecată, ignorant, populate de oameni prosti, dorința de a subjuga oamenii, smulse din solul natal și obiceiurile native. În "voința de fier" a satirei, este nemilos, pentru că eroul povestirii produce "capturi" spirituale și materiale deja în interiorul Rusiei.

Și dacă este așa, atunci vederea noastră asupra tuturor evenimentelor care au loc în poveste va fi extinsă. În poveste „Lefty“ rus om-creator, este indisolubil legat de țara sa natală, se opune nu numai masina, cultura mecanică a Europei, dar, de asemenea, un țar rus cosmopolit și anturajul său. Întreaga mentalitate a regelui este în contradicție totală cu modul de gândire patriot al Rusiei General Platov, care a încercat în zadar să dovedească regelui că „rusul toate pot face, dar nu este practică utilă face perfect.“

Stânga oblică din poveste nu are nici un nume și chiar porecla lui este scrisă cu o mică scrisoare. El este un simbol al poporului rus. Stăpânul nenumit și tovarășii săi "s-au angajat să-l susțină pe Platov și cu el pe întreaga Rusie" pentru a-și dovedi originalitatea și talentul de neegalat. Neatractiv Tula meșterul liber, cu demnitate, vorbind cu regele și cu englezi învățați. El este asistat de o credință în puterea patriei sale, o credință profundă în înțelepciunea fundamentelor vieții naționale a Rusiei: „Credința noastră este rusa - cea mai corectă, și ambele au crezut pravottsy noastre, la fel de sigur trebuie să creadă potomtsy“.

Platov - purtătorul valului militar rus, Lefty - purtător al valorii muncii sale. Acestea sunt deținute de țară. Ei sunt reprezentanții săi autorizați, nu regii și regele lor.







Personajele lui Platov și Lefty sunt foarte asemănătoare, în ciuda diferenței dintre poziția lor socială. Ambii sunt oameni buni, cinstiți, dezinteresați, trăind nu pentru ei înșiși, ci pentru patria lor.

Elita dominantă a Rusiei țariste este demonstrată de Leskov ca o forță profund străină de oameni. Protejează sistemul, în care persoana talentată de lucru nu are o viață. El este jefuit, bătut, torturat brutal, chiar și atunci când este neajutorat.

Tot acest grup de personaje este pictat în tonuri de ironie satirică și în stil basm. Atât țarul cât și curtenii păreau să fi dispărut din fotografiile populare ale acelor ani. Genul povestirii însuși presupunea tipul de narator apropiat de oameni, stilizarea formei și a limbii în folk, înțelegerea evenimentului în spiritul național. Leskov subliniază în aparența lor principalul lucru care determină din punctul de vedere al unei persoane din popor: pompositatea externă, prostia, răutatea malefică, falsitatea. Aceste trăsături îl lovesc pe Platov și pe Levshe. Ridiculos și proastă este Tsar Alexander, care, fără sfârșit, gâfâie la privirile noutăților de peste mări și plătește pentru o nimfosorie dansatoare inutilă un milion de ruble cu patch-uri de argint. Dar lipsa de respect față de poporul său nativ și admirația lui față de orice lucru străin nu mai este ridicol, ci insultă poporul rus.

Pompos comica, vie britanic narcisist aproape de „Marea Tverdizemnogo“ îmbrăcat „în veste tuzhurnye“ și încălțate „în schiglety gros cu butoane de fier.“ Bucuria lor este nenaturală și melancolică: "Va veni o sărbătoare, se vor aduna la un cuplu, vor lua în mână un baston și se vor plimba cu un nobil nobil". Ele sunt temeinice, dar pe aripile interioare, sclavi și admiratori ai "adaptărilor practice ale științei mecanice". Au făcut un purici de metal pentru a surprinde lumea și erau siguri că nimeni nu putea să le depășească. În general, bineînțeles, imaginea "englezilor" respectabili este condusă de Leskov în tonurile de bun-umor, vesel umor. Acești oameni sunt cinstiți, muncesc din greu, doresc cu sinceritate pe cei buni Lefti. Și Leskov, spre deosebire de slavofili, nu a fost deloc împotriva inovațiilor tehnice pe care le-a considerat ca o garanție a progresului omenirii.

Leskov pe exemplul muncii feat Lefty și tovarășii săi arată amărăciune că guvernul rus nu poate și nu vrea să trimită marea putere creatoare a poporului rus pentru a transforma o țară înapoiată. Forțele oamenilor ingenioși au fost cheltuite pe puține, deși uimitoare în arta lor. Acest lucru a fost în mod direct a spus Lefty și britanicii atunci când el le-a spus că nu știe aritmetică, iar poporul rus sunt știință „Psalmilor de Polusonniku da.“ "Este păcat, ar fi mai bine să știți de la aritmetică cel puțin patru reguli de adăugare. Apoi, ai putea da seama că fiecare mașină are un calcul de putere, și apoi aici Khoshali sunteți foarte priceputi în mâinile lor, și nu a dat seama că o astfel de mașină mică, în nimfozorii, pentru precizia cea mai precisă proiectat și legiune sale podkovok nu se poate. Prin aceasta, nimfosoria nu sare și dansurile nu dansează ".

Sfârșitul povestii "Lefty" Leskov a fost considerat deosebit de puternic în termeni ideologici și artistici. "Mi se pare că cea mai bună parte este Lefty în Anglia și moartea sa tragică", a scris el lui Aksakov. În aceste scene se vopsește victoria talentului rus și moartea ulterioară acasă, iar principala semnificație ideologică a legendei este încheiată. Aici, apelul la o schimbare radicală în soarta poporului rus pare foarte puternic.

Apariția naratorului în povestea "Stânga", discursul său îmbină cu apariția și vorbirea eroului principal al povestirii. Percepția Originalitatea vieții străine naratorului și erou, comic și satiric regândire multe dintre conceptele sale, limbaj, și creează o poveste în stil special de Lefty. Comparând stilul ulterior al legendarului „măscărici Pamfaloi“ și stilul „Lefty“, Leskov a scris: „Acest limbaj, ca limba“ este dat Flea Steel“nu este ușor, dar este foarte dificil, și o dragoste pentru cauza poate încuraja o persoană să-și asume o astfel de lucru mozaicheskuyu . Dar această "limbă specială" ma pus în vină și totuși ma forțat să o stric și să decolorez un pic ".

Recunoscând prezența în limbajul elementelor de stilizare "Lefty", Leskov a considerat totuși că acest limbaj este cu adevărat popular, pătruns de umor cu adevărat național. Prin urmare, el a avertizat interpretul în limba germană cu privire la dificultățile de a transmite sensul pur rusesc de construire a cuvintelor comice în "Lefty". "Cu" Lefty "și" purice "va fi dificil pentru tine de a face față. Aici cunoașterea limbii germane nu este suficientă. Ce vei face cu armonii și jocuri de cuvinte, „calomnie“ în loc de „satiră“, „spirală“ în loc de „mort de aer“, „dosaditelnaya ukushetka“, etc Desigur, ceva va ieși, dar tonul general al acestui lucru pentru a trece pe de altă parte .. limba nu poate fi. " Și acest lucru este adevărat: povestea lui Levshe prin și prin limba rusă și limbajul, viziunea asupra lumii și într-o manieră de gândire.

SlovoTvorchestvo începe acolo unde naratorul sau eroul întâlnește nume străine sau fenomene străine maestrului sau țăranului semi-literate. De regulă, această creație de cuvânt este în perfectă armonie cu structura generală a gândirii și a discursului narațiunii. Ea se bazează pe o cunoaștere aprofundată a limbii naționale, și merge în aceeași direcție ca și celelalte expresii populare figurative, cum ar fi „mintea Wags“, „smuls din cap“, „intrare fără acte“, „pe picioare de drum împrăștiate“, „ochi de vedere“, " de dreapta "," descendenți "și așa mai departe.

Este firesc și logic ca agricultorul, spunându-i despre lucruri necunoscute și străine, denaturând numele lor în funcție de înțelegerea lor. Prezentarea este construit și pe pronuntia audio, dar manipularea cuvântul asonanță, naratorul în același timp, să investească în sensul lor de benzi desenate în spiritul înțelegerii naționale: Apollo Belvedere - Abolon polvedersky, busturi - byustry, baldachin - valdahin piramida - ceramide, canapea - ukushetka, violet - nerăbdare, infuzorie - nimfosorie, știri - fluiere, table-dolbitsa. Uneori, nu este atât de mult denaturare și pentru a clarifica sensul cuvântului, ca să spunem așa, tradus dintr-o limbă străină: buremetr (barometru), tinyscope (microscop), nepromokabli (galoși), tonguelashing de pui (hotă). Ca în orice basm, poveste în poveste „Lefty“ este în același stil: și regele și consiliul general și Lefty folosi transformă vulgare ale expresiei: „Împăratul a întrebat:“ Unde este tinyscope ta cu care ai putea face o surpriză face? „un viraj la stânga a spus,“ noi suntem oameni săraci și tinyscope lor nu au nici sărăcia, și am atât de ochi adus la zero. "

Ideea de „Lefty“ - recunoașterea Leskov, a apărut din zicala: „Englezul a făcut din oțel purici, și încălțate ei rus.“ folosit Bogat proverbe rusă și zicători în limba de poveste, „maimuță-la-sapajou - pantaloni de catifea cord Talma“, „Sky tuchitsya, burta puchitsya - plictiseala este mare, iar drumul este lung“, „El chiar haina Ovechkin, astfel încât sufletul chelovechkina“ etc. . n.

„Noile cuvinte de origine străină introduse în limba rusă, în mod constant și adesea destul de inutil. Trebuie să protejăm limba noastră bogată și frumoasă de rătăcire ", a scris el în 1878.L. Leskov Tolstoi numit „scriitorul viitorului“, prin investiții în această definiție este, probabil, ideea că generațiile viitoare vor înțelege cât de mult a făcut Leskov pentru înțelegerea naturii poporului rus. Profeția lui Tolstoi a fost justificată. În prezent, Leskov a devenit mai aproape de oamenii săi nativi decât a fost în timpul vieții sale. Recent, a marcat țara noastră și în străinătate, 150 de ani de la nașterea lui Leskov arată în creștere glorie Leskov scriitor.

Alte lucrari pe acest produs







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: