Kuzmina e, la originile cuvântului, revista "limba rusă" nr. 47

Lumea cuvintelor în care trăim este plină de mistere. Dar întrebarea cea mai interesantă va fi întotdeauna problema originii cuvintelor. De ce sunt numite așa obiectele și fenomenele care ne înconjoară și nu altfel?







Vă familiarizăm astăzi cu câteva subiecte ale cursului.

EA Kuzmina, școala nr. 7, Moscova

Dezvoltarea sensului cuvintelor

Dacă ne uităm la vechea limba vorbită de strămoșii noștri în zilele Rusiei Kievene și Moscova, se pare că mulți dintre noi de obicei pentru cuvintele apar în monumentele de scris vechi rusesc în combinații o complet neașteptate.

De exemplu, într-unul din monumentele secolului al XI-lea se poate găsi o expresie atât de ciudată: "Foaia și ascultarea sunt decorate. „; și într-un alt vechi monument rus al secolului al XVI-lea (era lui Ivan cel Groaznic) citim despre un bărbat care a cerut și "a primit o foaie. pentru multe păcate. "

Foaia de cuvânt modernă este formată din adjectivul simplu. O foaie este un voal simplu (nu cusut si nu matlasat) pe pat.

În primul exemplu din textul vechi rusesc, foaia de cuvânt este de asemenea etimologic legată de adjectivul simplu. Foaia de aici are semnificația "simplității, modestiei".

În al doilea exemplu, foaia de cuvânt este legată etimologic de verbul iert. și înseamnă "iertare".

Odată cu trecerea timpului, deseori nu numai forma sunetului cuvântului se schimbă, ci și semnificația sa. Deci, cuvintele rușine și rușine în limba rusă veche au avut un "spectacol", adică ceea ce apare la ochi (comparați cuvintele unui spectator dornic). Învechit în epoca noastră, înțelesul cuvântului rușine ("spectacol") apare în poeții secolului al XIX-lea.

Mare și trist a fost rușinea
Ape pustii, păduri, văi și munți.

Dar, între timp, ce păcat
Este Kiev asediat?

Cheia pentru a înțelege modul în care valorile străvechi ale „spectacolului“, în cuvintele de rușine dezvoltă valoarea sa actuală, poate servi ca un obicei străvechi pentru a pune contravenientului la stâlpul infamiei, și anume pentru toată lumea să vadă.

Uneori sensul cuvântului se schimbă atât de mult încât dobândește înțelesul opus. În dialectele limbii ruse otrava cuvânt poate însemna „comestibile“, „delicios“, duhoarea - (. Vezi tămâie) „miros plăcut“. Unul și același cuvânt de vreme în unele dialecte înseamnă „timp uscat clar“ (cf. fin zi.), În timp ce altele - „vreme rea“ Nu numai în dialecte, ci și în limbajul rusesc, întâlnim adesea aceleași fenomene. Comparați, de exemplu, expresia rezultatul (sfârșitul) cazului și punctul inițial (inițial). Este interesant să urmăm dezvoltarea sensului cuvântului neprețuit. Dacă elementul a fost prea ieftin pentru a fi atribuit pentru orice preț, acesta a fost numit neprețuit, adică ieftine. Acest lucru este important în limba rusă modernă este depășit, dar a fost păstrat, de exemplu, în ceea ce privește achiziția pentru o sumă mică. În prezent, folosim de obicei cuvântul "neprețuit" ca fiind "scump". Această utilizare a cuvântului este ușor de explicat. Este vorba de un produs la fel de scumpe, care nu ne-au fost de acord să renunțe la orice preț, pe elemente care nu au prețuri. Astfel, cuvântul a avut cel de-al doilea înțeles de neprețuit, care a devenit principalul în limba modernă.

Soluția de sarcini etimologice

Numele slavă a lunilor

Numele slavone ale lunilor au apărut în zilele păgânismului. Limba rusă modernă nu le-a păstrat, însă în unele limbi slave sunt încă folosite astăzi.

La originea lor, vechile nume slave ale lunilor sunt asociate cu desemnările diferitelor fenomene ale naturii.

Cum au fost date numele în Rusia?

(NV Gogol Îmbrăcămintea)

Așa cum se poate observa din pasajul de mai sus, părinții au dat nume copiilor conform cărții bisericești "Sfinții" sau au ales un nume după cum le plăcea. Oamenii din Rusia purtau două nume: crucea (creștină), destinată afacerilor cerești și cea lumească - pentru cei pământești. Se credea că schimbarea numelui poate schimba persoana în sine.







Numele obișnuite ale oamenilor obișnuiți care au trăit în secolele 14-16 au fost:

Kislokvas
Zhirnos
Kissel
Iznosok
turgescenței
eșec
neghiob
disliked
castravete
păianjen
ciorap
coțofană
zahăr
miriște

Ulterior, aceste nume au început să fie percepute ca ilegale și au provocat ridicole. În secolul XVII, ei s-au transformat în porecle.

Cum au apărut astfel de nume?

În primul rând, superstiția părinților a fost afectată. Ei au crezut că numirea unui copil un nume frumos înseamnă atragerea de spirite rele pentru el. Sub capacul denumirii frauduloase, copilul va crește calm. Prin urmare, nume precum Gnilozub, Khvoroshch, Burdock.

Pentru a înșela spiritele rele, a fost aranjat și această ceremonie, ca o acțiune ritual: tatăl sau bunicul a adus copilul bolnav din casă și după ceva timp a adus înapoi, spunând, dacă este aruncat lui, și a adus o foarte diferite, și numele altor sale deja Nu Zhdan sau Lyubim, dar Nayden sau Nenash. Ne-am gândit că demonii vor auzi că acesta este un alt copil și ei se vor abate de la el.

În al doilea rând, numele au fost date în momentul apariției copilului în lumină sau luând în considerare circumstanțele nașterii băiatului. Deci erau nume de Iarnă, Sâmbătă, Drum, Frost.

În al treilea rând, alegerea numelui a fost influențată de natura copilului și de sentimentele părinților (Budiyako, Shumilo, Besson, Dokuchai). Apoi a apărut proverbul: "Apelați oala, nu puneți-o în cuptor."

Acesta a fost cazul chiar și după reformele lui Petru I, care a introdus în rusă cuvântul în sine și a ordonat din când în când să efectueze "revizuiri", adică recensămintele populației. Pentru persoanele cu un nivel scăzut, transferul numelor de familie din generație în generație a fost opțional.

Sursa multor denumiri din Rusia a fost numele și poreclele lumești. De exemplu, de la numele Malec, Malyga, Jdanov, liniștit, Sestak a mers Malțev nume comune, Malygin, Jdanov, Tihonov, Shestakov și derivații lor.

În vremurile vechi, poreclele vorbeau doar despre caracterul unei persoane și devenind numele său destul de oficial, au fost transmise prin patronimic, iar apoi numele de familie al descendenților.

Bulgak (neliniștit) - Bulgakov

Bulych (viclean) - Bulychev

Bunia (arogant) - Bunin

Zhikhar (eliminat) - Zhikharev

Zyuzya (curva) - Zyuzin

Michurin (sumbru) - Michurin

Lăsați-vă jos (minciuna) - Polezhaev

Ryuma (Tearful) - Ryumin

Ryakha (neat) - Ryakhin

În vremurile vechi, oamenii erau adesea chemați de natura ocupației sale. Acest lucru este evidențiat de zeci de denumiri rusești moderne. Mai presus de toate, avem Kuznetsovs, Melnikovs și Rybakovs. Dar există și nume mai puțin populare, iar pentru ele puteți obține o idee despre profesiile, uitate și necunoscute.

De exemplu, strămoșii nu numai Maslennikovs, dar, de asemenea, Oleynikovs sau Aleinikovs angajate în fabricarea și vânzarea de ulei: ole ulei este un ulei vegetal.

Numele Tselovalnikov este "comercial". Oamenii care erau implicați în vânzarea vinului la vânzare cu amănuntul erau numiți adepți. Primind dreptul la acest comerț foarte profitabil, tselovalniki au fost obligați să sărute crucea, jurând că vor face comerț cinstit și vor da trezoreriei procentul atribuit.

Unele alte nume de familie "profesionale" sunt, de asemenea, explicate:

Argunov - argun (dulgher Vladimir)

Zemtsov - proprietar (apicultor, apicultor)

Kolomiytsev - Kolomi (muncitor care a extras sarea)

Kukhmisterov - inginer de bucătărie (cantină)

Sreisschikov - syreyschik (cumpărătorul de carne crudă)

Furmanov este un furman (un cabman).

După numele de familie poate fi, de asemenea, completate cu înțelegerea de alimente, îmbrăcăminte, unelte, ustensile de uz casnic ale poporului rus în zilele vechi. De exemplu, numele de tot felul de prăjituri și plăcinte gravate nu numai în numele Pirogov, dar Sgibnev (sgiben - umpluturi plăcintă), Kukuev (Kukui - placinta cu carne), Alabyshev, Alyabyev (de la plăcinte mici, cu diverse umpluturi). Pe agricultori alimentare foarte sărace Tyurin nume care amintește, Balandin, Pohlebkin, Zhizhin, Burdin.

Mâncărurile din satul satului erau în cea mai mare parte lut. Diverse vase purtau astfel de nume: korchaga, balakir, gladysh, sagan. Indispensabil în economia țărănesc pistil a fost numit, de asemenea, un împingător, o tommy, un chekmar. Focul a fost extras de piatră sau, așa cum sa mai numit, un musat. Spălarea a fost spălată cu ajutorul unui strat de paie (așa-numitul rulou de pâine). Deci, acum nu este greu să explicăm originea unor nume precum Balakirev, Tolkachev, Tolkunov și alții.

Deci, studiul numelor de familie este o afacere fascinantă, dar nu este simplă. Așa s-a format, de exemplu, numele faimosului comandant Chapaev. Bunicul lui Vasiliy Ivanovici, care lucra ca un senior la situl de exploatare, îi plăcea să strige la artele lentă: "Chepai!" "Deschideți jurnalul cu un accident." A primit astfel porecla Chepai ​​sau Chapai; copiii și nepoții lui au devenit Chapaevii.

Citiți următoarele cărți științifice populare și vă veți face mai multe descoperiri uimitoare.

1. E.D. Vartanyan. Din viața cuvintelor.

2. I. Urazov. De ce spunem asta?

3. N.M. Shan. În lumea cuvintelor.

4. E. G. Kovalevskaya. Istoria cuvintelor.

5. V.N. Sergeev. Noțiuni noi de cuvinte vechi.

6. S.I. Kotkov. Povestiri ale cuvântului rusesc.

7. V.V. Kolesov. Istoria limbii ruse în povești.

8. L.V. Cuvântul de adormire despre cuvinte. Tu și numele tău. Numele casei tale. Ghicitori de toponimie.

9. Yu.A. Fedosyuk. Ce înseamnă numele tău?

10. A.V. Supernalul. Care este numele tău? Unde locuiesti?

11. V.F. Miei. Familiar de la numele copiilor.

12. GM Smolitskaya. Toponymy interesantă.

13. Revista "discurs rus".







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: