Alan Alexandre Milne și toți, toți, toți


Alan Alexandre Milne și toți, toți, toți


Winnie the Pooh (în engleză Winnie-the-Pooh.) - ursuleț de pluș, povești de caractere și poezii de AA Milne (ciclu are nici un nume comun, și, de obicei, de asemenea, menționată ca "Winnie the Pooh", prima carte). Unul dintre cei mai cunoscuți eroi ai literaturii copiilor din secolul XX. În anii 1960 anilor 1970, datorită retratarea Boris Zakhoder "Winnie the Pooh și toate-toate-toate", apoi filmele "Soyuzmultfilm" studio, în cazul în care ursul exprimate de Yevgeny Leonov, Winnie the Pooh a devenit foarte popular în Sovietul Uniunea.

Alan Alexandre Milne și toți, toți, toți








cărți de acțiune Pooh despre care merg la 500 de acri Ashdown Forest, aproape de Milne achiziționate în 1925 Coachford agricole în județul East Sussex, Anglia, a prezentat în carte ca pădure Stoakrovy (English Hundred Acre Wood, în repovestire Zakhoder -. pădure Minunat). Real sunt, de asemenea, șase pini și Creek, care a găsit Polul Nord, precum și menționate în textul vegetației, inclusiv grozamă fileu (-grozamă Bush, ciulinii au Zakhoder), care se încadrează Pooh. Micul Christopher Robin îi plăcea să urce în scorbură și să se joace acolo cu Pooh, atât de multe cărți personajele trăiesc în scorburi și zachitelno o parte din acțiunea are loc în astfel de case sau de pe ramurile copacilor.
Acțiunea „Winnie the Pooh“ are loc simultan în trei planuri - este lumea jucăriilor în lumea copiilor de animale „pe teritoriul său“, în pădure și Stoakrovom lumea personajelor din poveștile fiului tatălui său (acest lucru este prezentat cel mai clar la început). În viitor, naratorul dispare din narațiune, iar lumea de poveste își începe propria existență, în creștere de la capitol la capitol. A existat o asemănare între spațiu și lumea personajelor "Winnie the Pooh" cu epica clasică antică și medievală. începuturi promițătoare personaje epice (de călătorie, în mișcare, de vânătoare, jocuri) sunt nesemnificative comic, în timp ce evenimentele reale care au loc în lumea interioară a eroilor (ajutor în necaz, ospitalitate, prietenie).
Cărțile lui Milne au crescut din povești orale și jocuri cu Christopher Robin; originea orală este caracteristică multor alte povești literare celebre. "Eu, de fapt, nu am inventat nimic, aș putea să descriu", a spus Miln mai târziu. jucării reale de Christopher Robin și Purceluș au fost (un cadou de la vecini), Eeyore fără coadă (un cadou timpuriu al părinților), Kanga, cu Roo în sac și Tigrului (mai târziu a cumpărat de către părinți în mod special pentru dezvoltarea complot seara fiului povești). În povestirile care apar în această ordine. Owl și Rabbit Miln s-au inventat; ilustrații Shepard, ei nu arata ca jucăriile, ci ca animale reale, Rabbit spune Sauvé: „Numai eu și ai creier. Alții au rumeguș. " În timpul jocului, toate personajele au primit obiceiuri, obiceiuri și moduri de vorbire. Lumea creată de animale afectate de Milne poveste a lui Kenneth Grahame „Vântul în sălcii“, pe care a admirat, și care Shepard a fost ilustrat anterior, precum și capacitatea de a ascunde controversa cu „Cartea junglei“ Kipling.
Cartea a re-creează atmosfera iubirii universale și de îngrijire, „normal“, copilărie la adăpost, fără pretenția de a rezolva probleme pentru adulți, care în mare parte au contribuit la popularitatea cărții mai târziu, în Uniunea Sovietică, inclusiv impactul asupra deciziei Boris Zakhoder pentru a traduce aceasta carte. În „Winnie the Pooh“ reflectă viața de familie a clasei de mijloc britanice din anii 1920, mai târziu resuscitat Christopher Robin, în memoriile sale, pentru a înțelege contextul în care a existat un basm.





Alan Alexandre Milne și toți, toți, toți

Alan Alexandre Milne și toți, toți, toți


Winnie the Pooh, de asemenea, cunoscut sub numele de DP (prieten de purcel), PK (prieteni de iepure), OP (Polul Discoverer), W. I.-I. (Mângâietor Ia-la), și N. H. (Nahoditel Tail) - un naiv, blând și modest "Ursul cu creierul mic" (engleză Ursul de foarte puțin Brain.); tradus în mod repetat Zakhoder Winnie spune că în mintea lui rumegușului, deși în original doar o singură dată se referă la pleava (pastă). Activități preferate ale lui Pooh - de a compune poezii și de a mânca miere. Pooh "sperie cuvintele lungi", el este uitat, dar ideile adesea strălucitoare vin în cap. caracter Pooh care suferă de o „lipsă de inteligență“, dar în același timp, „marele înțelept naiv“, un număr de cercetători se referă la arhetipurile literaturii mondiale, așa că Boris Zakhoder îl aduce la imaginea lui Don Quijote, Hamlet și Schweik. LZ Lungin crede Pooh seamănă cu Dickens dl Pickwick (dragostea de produse alimentare, în interes de vreme, umbrela, „pasiune dezinteresat pentru călătorie“). De asemenea, el vede în el "un copil care nu știe nimic, dar vrea să știe totul". În strânsă literatura copiii în limba engleză de a-l Sperietoare înțelept în povestea „Vrăjitorul din Oz“ de L. F. Baum.
În Pooh, mai multe imagini sunt combinate - un ursuleț de pluș, un pui de urs și un Bear formidabil, pe care dorește să-l prezinte. Caracterul lui Pooh este independent și în același timp depinde de natura lui Christopher Robin, Pooh este ca micul proprietar vrea să-l vadă.
Imaginea lui Pooh este în centrul tuturor celor douăzeci de povești. Într-un număr de istorie timpurie, cum ar fi povestea lui Nora, de căutare pentru Buki, captura un Heffalump, Pooh se încadrează în această sau că „impas“ și de multe ori iese din ea numai cu ajutorul lui Christopher Robin. În viitor, trăsăturile de benzi desenate în imaginea de Pooh înapoi la fundal înainte de "eroic". Foarte adesea povestea complotului din poveste este această decizie neașteptată a lui Pooh. Punctul culminant al imaginii Pooh-erou cade pe 9 capitol al primei cărți, atunci când Pooh, a sugerat utilizarea unei umbrele Christopher Robin ca vehicul ( „Noi naviga prin umbrela gazdă“), izbăvește de anumite Purceluș moarte; întreaga sărbătoare în onoarea lui Pooh este dedicată întregului capitol al zecelea. În cea de-a doua carte, feudul lui Pooh compune Marea Feast de Purcei, care salvează eroii încuiate într-un copac prăbușit unde a trăit bufnița.
În plus, Pooh este creatorul, principalul poet al Pădurii Staacro (Minunat), el compune constant versuri de zgomotul care se aude în capul lui. Despre inspirația sa, el spune: "Poezia, Krichalki nu sunt lucrurile pe care le găsești, atunci când vrei, acestea sunt lucrurile care te găsesc". Datorită imaginii lui Pooh, un alt actor este inclus în poveste - Poezie, iar textul are o nouă dimensiune.


Numele Winnie (purtat de ursul Winnipeg, după care a fost numit Pooh) este percepută în limba engleză ca o femeie caracteristică, diminuată de numele feminin Winifred; "Și am crezut că este o fată", spune tatăl Christopher Robin în prolog. În tradiția engleză, ursuleții de pluș pot fi percepuți atât ca "băieți", cât și ca fete, în funcție de alegerea gazdei. Milne deseori numește Pooh pronumele genului masculin (el), dar uneori își lasă sexul nedefinit (ea).
Numit Pooh (Pooh este, interjecție ca „ooh!“ Sau „Yuck!“, Asociat cu sunet atunci când suflare) numit Swan, care a trăit la un prieten Milne (apare în colecția „Când eram foarte tineri“). În limba engleză, "h" în numele Pooh nu este pronunțat, acest nume rimează în mod constant cu cine sau nu.
În limba engleză între numele lui Vinnie și porecla Pooh merge articol (Winnie the Pooh), cum este de obicei cu porecle și epitete (a se vedea numele monarhi Alfred cel Mare -. Alfred cel Mare, Charles Pleșuvul - Charles Pleșuvul, sau literar-istorice caractere de Ioan Botezătorul - Ioan Botezătorul, Tevye lăptarul - Tevye lăptarul). Comic numit Winnie-the-Pooh ca întreg nu este numai pentru a schimba sexul, dar, de asemenea, în nerespectarea de forma și conținutul epic.
Winnie the Pooh are un alt nume - Edward (Edward), diminutiv din care (împreună cu Theodore) este numele tradițional englezesc de ursuleți de pluș - Teddy. Ca "numele" lui Pooh, Ursul (Ursul) este întotdeauna folosit, după ce Christopher Robin este consacrat cavaler Pooh, primește titlul Sir Pooh de Bear; combinația dintre prepositionul Norman francez vechi și cuvântul original din limba engleză produce un efect comic.

Versiunile de ecran ale lui Disney

Desene animate de Fyodor Khitruk







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: